• формат djvu
  • размер 4,50 МБ
  • добавлен 16 декабря 2016 г.
Вульферт И.И. Пособие по переводу немецкого научно-технического текста
Вульферт И.И. Пособие по переводу немецкого научно-технического текста. – М.: Госгортехиздат, 1961. – 263 с.
Необходимость освоения особой «техники перевода» при изучении иностранного языка особенно резко ощущается в отношении немецкого научно-технического текста. Как известно, конструкции немецкого языка вообще отличаются от построения русской речи, но это расхождение наиболее отчетливо проявляется в строе научного языка, который является совершенно своеобразным и сильно отличается от языка разговорного и литературного.
Содержание:
Предисловие
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЛЕКСИКА НЕМЕЦКОГО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА
Глава первая. Словообразование и семантика отдельных частей речи
1. Общие замечания относительно словообразования
РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ. Образование и семантика существительных
Образование существительных
2. Производные существительные
3. Сложные существительные
Семантика существительных
4. Значение грамматических форм существительного
5. Управление существительных
РАЗДЕЛ ВТОРОЙ. Образование и семантика прилагательных
Образование прилагательных
6. Производные прилагательные
7. Сложные прилагательные
Функции и семантика прилагательных
8. Функции прилагательных в предложении
9. Навыки отличать в тексте прилагательные от наречий
10. Семантика грамматических форм прилагательного
11. Управление прилагательных
РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ. Образование числительных
12. Числительные корневые, производные и сложные
РАЗДЕЛ ЧЕТВЕРТЫЙ. Образование и семантика местоимений
Образование местоимений
13. Местоимения корневые, производные и сложные
Семантика местоимений
14. Особенности употребления некоторых местоимений
РАЗДЕЛ ПЯТЫЙ. Образование глаголов и семантика глагольных форм
Образование глаголов
15. Глаголы корневые и производные
Соединение глагола с различными частями речи
16. Сложные глаголы. Общие замечания
17. Соединение глагола с существительным, прилагательным и другим глаголом
18. Соединение глагола с наречием
19. Соединение глагола с предлогом
20. Глагольные приставки в узком смысле слова
Семантика глагольных форм
21. Причастия
22. Формы глагола в Aktiv
23. Формы глагола в Passiv
Семантика сослагательного наклонения
24. Общие замечания. Употребление Konjunktiv и Кonditionalis в нереальных условных конструкциях и аналогичных случаях
25. Употребление Konjunktiv в придаточных предложениях, в частности, в косвенной речи
26. Специальные случаи употребления настоящего времени сослагательного наклонения в главных предложениях
27. Управление глаголов
РАЗДЕЛ ШЕСТОЙ. Образование наречий
28. Наречия корневые, производные и сложные
РАЗДЕЛ СЕДЬМОЙ. Образование и семантика предлогов
Образование предлогов
29. Предлоги корневые, производные и сложные
Семантика предлогов
30. Многообразные значения отдельных предлогов.
Местоименные наречия
РАЗДЕЛ ВОСЬМОЙ. Образование и семантика союзов
Образование союзов
31. Союзы корневые, производные и сложные
Семантика союзов
32. Отдельные сочинительные и подчинительные союзы
Глава вторая. Семантика отдельных слов, словосочетаний, сокращений и условных обозначений, встречающихся в научно-техническом тексте
33. Уточнение значения некоторых служебных и других многозначных слов
34. Речевые обороты и устойчивые словосочетания
35. Сокращения и условные обозначения, принятые в научно-техническом тексте
36. Чтение формул
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ В НЕМЕЦКОМ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ
Глава первая. Различные виды предложений
37. Главные предложения: виды и конструкция
Соединение нескольких главных предложений (сложносочиненные предложения)
38. Придаточные предложения: конструкций и виды
Соединение придаточного предложения с главным (сложноподчиненные предложения)
39. Придаточные предложения, заменяющие подлежащее и сказуемое
40. Придаточные дополнительные предложения и их сокращенные формы
41. Придаточные определительные предложения и их сокращенные формы
42. Придаточные предложения обстоятельственные, их виды и сокращенные формы
Глава вторая. Инфинитивные и причастные обороты
43. Инфинитив и инфинитивные обороты
44. Смысловые оттенки сочетаний модальных глаголов с инфинитивом другого глагола
45. Распространенное определение и причастные обороты
46. Несколько замечаний относительно пунктуации в немецком языке
Приложение. Несколько практических указаний относительно методики перевода немецкого научно-технического текста