Дисертация
  • формат pdf
  • размер 675,34 КБ
  • добавлен 16 октября 2014 г.
Лю Ди. Русское деепричастие как единица перевода: грамматические, семантические и прагматические аспекты перевода на китайский язык
Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
Москва: Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, 2014. — 26 с.
Цель нашей работы заключается в выявлении конститутивных свойств русского деепричастия, необходимых для создания модели предпереводческого анализа и уточнения корпуса китайских соответствий, пригодных для эквивалентного перевода словоформ этого грамматического класса.
Объект исследования в данной кандидатской диссертации – грамматическая семантика русского деепричастия в сравнении с китайским языком.
Предмет исследования – способы эквивалентной передачи грамматического значения.