Реферат
  • формат doc
  • размер 20,85 КБ
  • добавлен 16 мая 2013 г.
Проблемы перевода французской поэзии
Экономико-математический лицей № 29, г. Ижевск, 2005. — 17 с.
Меня всегда очень интересовало, с какими трудностями сталкиваются при переводе произведения с одного языка на другой. Поэтому целью моей работы стало изучение принципов перевода и определение последующих за ним трудностей на примере произведений М.Карема, переведенных с французского на русский язык.
С выводами, сделанными в ходе данного исследования, вы можете познакомиться, прочитав предложенные материалы.
Оглавление
Введение.
Основные правила художественного перевода.
Перевод как искусство.
Морис Карем. Биографическая справка.
Заключение.
Список литературы.
Приложение.