
опубликования указанного литературного произведения срок охраны составляет
60 лет, т.е. меньше, чем 70 лет, а также поскольку § 140 Закона ФРГ об
авторском праве прямо указывает, что в ФРГ охрана не может предоставляться
в течение срока, более продолжительного, чем тот, который предоставляется в
стране происхождения произведения.
Вследствие того что в Бернской конвенции содержится определенное число
материально-правовых предписаний, непосредственно регулирующих важные
аспекты авторских прав, а с другой стороны, в ней широко используется
отсылка к национальному праву государств-участников, с этой точки зрения
права авторов подразделяются на две группы: первую группу составляют
установленные национальным законодательством стран—участниц
международного договора личные неимущественные и имущественные права,
вторую — те правомочия, которые установлены самой Конвенцией.
Таким образом, авторы литературных и художественных произведений,
охраняемых Бернской конвенцией, пользуются следующими правами,
предусмотренными этим соглашением: переводить и разрешать переводы своих
произведений (ст. 8); разрешать воспроизведение этих произведений любым
образом и в любой форме (ст. 9); разрешать переделки, аранжировки и другие
изменения своих произведений (ст. 12). Статья 10 Бернской конвенции
допускает цитирование произведений с обязательным указанием источника и
имени автора произведения. Конвенция предполагает последующее
осуществление этих и других прав в единообразном порядке всеми странами-
участницами, поскольку на них лежит международно-правовое обязательство
приведения в соответствие своего национального права с конвенционными
нормами, вытекающее из участия в договоре.
Если произведения выпускаются в нарушение правил (контрафактная
продукция), то, согласно ст. 16 Бернской конвенции, все контрафактные
экземпляры произведения подлежат аресту в любой стране, в которой это
произведение пользуется правовой охраной.
Статья 6 касается неимущественных прав автора, в частности права
требовать признания своего авторства на произведение и противодействовать
всякому извращению, искажению или иному изменению этого произведения, а
также любому другому посягательству на произведение, способному нанести
ущерб чести или репутации автора.
В связи с этим следует обратить внимание на то, что в традициях охраны
литературной и художественной собственности (авторского права) средствами
континентального права значится разграничение категорий имущественных и
личных неимущественных авторских права, с особым выделением понятия так
называемых моральных прав, куда входит право на имя, право на авторство,
право на неискажение произведения и т.д. В некоторых странах в национальных
актах по авторскому праву содержатся специальные разделы, посвященные
«моральным правам» (см., например, законодательство Франции, ФРГ, в
известной мере Дании и особенно Японии). Указанное не свойственно практике
англосаксонских стран, чьи законодательные акты об авторском праве, судебная
и иная правоприменительная практика не придерживаются этой категории.
Способствуя охране интересов авторов в международном масштабе,
Бернская конвенция ограничивает, как показано, возможность свободного
использования произведений (путем установления требования о необходимости
получения согласия обладателей прав, выплаты гонорара и т.д.) и тем самым в
ряде случаев входит в противоречие с насущными потребностями в развитии
науки, образования, культуры развивающихся стран. По их инициативе в 1967 г.