
164
■ Часть первая. Внутренняя логика ренессансной культуры (категория варьета)
И, следовательно, об идеальном, когда идеальное – характерно? О всеоб-
щем, только если всеобщее единично и особенно? Не подводит ли понятие
„грации" довольно близко именно к такому парадоксальному тождеству?
Реплика о музыке вложена в уста Джулиано Медичи. Соглашаясь с ним, Ло-
довико припоминает популярное среди гуманистов место из „Естественной ис-
тории" Плиния Старшего. Апеллес упрекал Протогена, что тот живописал не
отрывая кисти от картины. Апеллес хотел этим сказать, поясняет Лодовико, что
Протоген не знал, „где следует остановиться". „Грация" (или „небрежность",
sprezzatura), в противоположность „аффектации", есть воплощенная мера. „Эта
добродетель", то есть чувство меры, – „истинный источник грации".
Но „сверх того", подчеркивает Кастильоне, она „несет с собою и другое укра-
шение". Грация не только выявляет в малейшем действии человека „умелость
того, что действует", но и заставляет окружающих считать его даже более искус-
ным, чем он есть на самом деле. Если кто-либо без видимых усилий хорошо,
скажем, танцует или поет, то может показаться, что „он способен на гораздо
большее, чем то, что делает, и, если бы приложил еще труд и старания, мог бы
сделать гораздо лучше".
„Другое украшение" – и, добавим, может быть, самая тонкая и принципиаль-
ная ренессансная подоплека „грации" – стало быть, состоит в том, что в центр
внимания попадают не танец, не пение, не действие, а тот, кто танцует или
поет, вообще что-либо делает – сам субъект действия и творчества. Субъект ока-
зывается больше своего действия, не совпадает с ним, следовательно, не совпа-
дает с собой.
Формулируя так, я, безусловно, договариваю за Кастильоне. Но наш автор
дает для этого основания. „Часто и в живописи один лишь свободный штрих,
один мазок кисти, извлеченный настолько легко, словно рука, не ведомая ника-
кой выучкой или искусством, сама собою двигалась как надо вслед за намере-
нием живописца, ясно обнаруживают совершенство художника" (I, 28). Важно
следующее. Художник, с этой точки зрения, не просто тот, кто создал произве-
дение, скрывается за ним, а тот, кто его мог создать, задумал, раскрывается в нем.
„Намерение" и вместе с тем спонтанное, нечаянное, непринужденное свиде-
тельство таланта – словом, индивидуальная творческая сила – вот что кажется
теперь неотделимым от... нормативного „совершенства".
Мы не должны воображать, будто грация – это естественность, какой бы она
ни была. Отдаваться на волю „природному инстинкту"? – но он может и подве-
сти. Скрывать выучку и обдуманность? – но и это само по себе не гарантирует
„грации". Делать на свой лад? – но нужна, как мы помним, общезначимая мера.
Все у Кастильоне неоднозначно.
„Кто из вас не смеялся, когда наш мессер Пьерпаоло танцует на свой особый
манер, с этими подпрыгиваниями и вытягиваниями ног вплоть до носков, с не-
подвижной, словно совсем одеревенелой головой и с такой сосредоточенно-
стью, что, кажется, он наверняка отсчитывает такт на ходу? Кто настолько слеп,
чтобы не увидеть в этом натянутой аффектации?" (I, 26).
Так говорит Лодовико. Но ему возражает мессер Бернардо Биббьена: в та-
ком случае примером непринужденности (sprezzatura) в танце служит мессер
Роберто, которому тут нет равных в мире. „Чтобы вполне показать, что он тан-
цует не задумываясь, он часто позволяет накидке слетать с плеч, а туфлям – с
ног и, не подбирая их, все равно продолжает танцевать". Нет, отвечает Лодо-