
Фиренцуола и маньеризм. Кризис ренессансного идеала ■
183
этого блеска. „Часто мы видим лица, части которых лишены обычных мерок
красоты, однако излучают блеск грации, о котором мы говорим (такова, напри-
мер, Модестина; хотя она сложена не так уж замечательно и пропорционально,
как показывалось выше, но в ее личике величайшая грация, и поэтому всем она
нравится). И наоборот, можно видеть женщину пропорционально сложенную,
которую каждый заслуженно сочтет красивой, но в ней нет никакой изюминки
(un certo ghiotto), ну вот как в сестрице моны Анчилии. Поэтому нам придется
признать, что этот блеск рождается из некой скрытой пропорции (una occulta
proporzione), из меры, о которой ничего не сказано в наших книгах, о которой
мы не ведаем и даже вообразить не можем и которая, как говорят, когда что-то
не в силах выразить, „я и сам не знаю, что такое" (с. 563).
Пожалуй, когда Фиренцуола принимается рассуждать о „грации" в противо-
вес канонической красоте математически находимых пропорций, он все равно
почтительно держится за ту же пифагорейско-аристотелевскую идею совер-
шенной меры, лишь полагая ее „скрытой", существующей в телах недоступно
для нашего разумения.
Заметим, с другой стороны, что и в отношении „красоты" (или „гармонии")
как таковой автор пишет странно, словно смешивая с „грацией", хотя затем, пе-
рейдя к самой „грации", он ее противопоставит „красоте". „Красота", – втолко-
вывает дамам Чельсо, – не что иное, как некое правильное согласие (una ordi-
nata concordia) и как бы гармония, скрытно (occultamente) возникающая из
композиции, соединения и сочетания частей тела, разных, если взять их розно и
самих по себе, в присущих им особенностях и требованиях, но весьма соразмер-
ных и на определенный лад прекрасных ...". Чельсо не устает удивляться тому,
что, хотя отдельные части, „прежде чем они соединятся, образуя тело, несходны
и противоречат друг другу", их разнообразие в целом порождает „определен-
ный порядок, сладостный, исполненный приятности, и словно бы, если позво-
лительно так выразиться, некий изысканный лад" (с. 538). „...Члены – толстый,
тонкий, белый, черный, прямой, округлый, маленький, большой, – сложенные
и соединенные природой с неизъяснимой пропорцией, составляют тот благо-
датный союз, ту украшенность (decoro), ту соразмерность (temperanza), которую
мы называем красотой. Я говорю о „скрытности", потому что нам не уразуметь,
почему этот белый подбородок, красные губы, черные глаза, это пышное бедро,
эта махонькая ступня, почему они вместе возбуждают красоту или ведут к ней;
и все-таки мы видим, что это так".
Отчего, размышляет Чельсо, красота относительна, отчего то, что прекрасно
в одном случае, безобразно в другом? Отчего волосатая женщина уродлива, как
и безволосая лошадь? Отчего, наконец, горб для верблюда – grazia, а для жен-
щины – disgrazia? (Что можно перевести буквально как „благодать" и „несча-
стье", а можно – как „грация" и „лишенность грации"; опять Фиренцуола припу-
тывает противоположное понятие грации к пропорциональности?)
Ответ на все такой: „Причиной этому может быть только некий скрытый
порядок природы, куда, по-моему, не достигает стрела человеческого разуме-
ния. Но глаз, который создан природой, чтобы судить об этом, видит, что это
так, и убеждает нас без дальнейших доказательств" (с. 539).
Итак, наряду с рассудочно признаваемой геометрически правильной пропор-
циональностью прекрасного женского тела, Фиренцуола настаивает на иррацио-
нальной („скрытой", „неизъяснимой", недоступной разумению) красоте-грации,