
214
КЛАССИЧЕСКИЕ ЛИТЕРАТУРЫ ДРЕВНЕГО МИРА
хотя и в трансформированном виде, в частности
с более строго выдержанными количественными
характеристиками, перешли в классическую по-
эзию. Так, из метра ануштубх развился один из
самых популярных метров индийского эпоса и
афористической поэзии — шлока. Здесь, как и
во многих иных отношениях, сохраняется пря-
мая преемственность между «Ригведой» и па-
мятниками, отделенными от нее десятками сто-
летий.
Подавляющее большинство гимнов «Ригве-
ды» — восхваления, молитвы и просьбы, обра-
щенные к богам индийского пантеона. «Как ве-
селые потоки, рвущиеся с гор, звучат наши
гимны...»,— говорится в одном из них (X, 68, 1).
В гимнах описывается красота, всесилие, спра-
ведливость и мудрость богов, и в ответ на вос-
хваления, в ответ на принесенные жертвы твор-
цы гимнов ждут для себя даров и наград: богат-
ства, воплощением которого обычно выступают
стада коров, многочисленного потомства, побе-
ды над врагами, здоровья, прощения вольных и
невольных проступков. Иногда, прославляя
бога, певец «Ригведы» рассказывает о его слав-
ных деяниях, принесших благо людям. Так, во
многих гимнах описываются воинские, подвиги
Индры, повелителя грома и молнии, отчасти
похожего на греческого Зевса. Гимны повест-
вуют о битвах Индры с демонами-асурами и
особенно часто о том, как он своей молнией
убил Вритру, дракона, который запер в горах
реки и лишил землю плодоносных вод. Подоб-
ного рода отрывки напоминают древние герои-
ческие песни, составлявшие фрагменты мифо-
логического эпоса.
Изображение богов в ведийских гимнах часто
отражает непосредственную эмоциональную ре-
акцию их создателей на какие-то значительные
и поражающие их явления природы. Божества
«Ригведы» еще не кристаллизовались в строго
очерченные и неизменные образы, подобные бо-
гам греческой мифологии. Нередко в них явст-
венно просвечивают персонифицированные при-
родные феномены. И этот слой ведийской поэ-
зии, один из самых древних, вероятно, непо-
средственно связан с фольклорной лирикой.
Особенно это ощущается в гимнах малым боже-
ствам, воплощающим многообразие окружаю-
щего мира. Таковы, например, гимны к Ушас,
богине утренней зари, насыщенные, как теперь
может показаться, иногда наивными, иногда
чересчур конкретными, но всегда исполненны-
ми силы и воображения метафорами и сравне-
ниями, рисующими ее появление. Утром на
востоке она отворяет врата небес; одетая в пла-
тье из света, она высоко поднимает пламенное
знамя и, как заботливая мать, гонит перед со-
бой стадо коров-облаков; приоткрывая розовую
грудь, она привлекает взоры смертных, пробуж-
дает их от сна, зовет к повседневным делам.
Такого же типа, как гимны к Ушас, и лири-
ческие гимны, обращенные к Сурье (богу солн-
ца), Парджанье (богу дождя), Марутам (богам
бури), Ваю, или Вате (богу ветра). В любом
из них описание бога сливается с образной кар-
тиной природной стихии, которую он олицетво-
ряет. Вот, например, как певец «Ригведы» про-
славляет стремительное движение и всесокру-
шающую силу бога ветра:
Мчится грозная колесница Ваты,
Как гром, грохочет, все сокрушая,
Багряным светом озаряет небо,
На земле поднимает пыльный вихрь.
К колеснице слетается свита Ваты,
Подобно девам, спешащим на праздник.
На колеснице вместе со свитой
Проносится бог — владыка мира.
Небесными тропами пролетая,
Никогда не стоит на месте Вата.
Перворожденный, друг вод, справедливый,
Где он рожден был? Откуда явился?
Душа богов, средоточие мира,
Куда захочет, туда и путь держит;
Шум его слышим, а лика не видим.
Почтим же Вату своей мы жертвой.
(X, 168. 1—4)
Подобно тому как лирические строфы, вос-
хваляющие Ушас, чередуются в «Ригведе» с
эпическими песнями о подвигах Индры или с
незамысловатыми моленьями о долгой жизни и
богатых дарах, обращенными к Агни, описа-
ния так называемых «естественных богов»,
персонифицированных природных явлений,
сменяются гимнами к абстрактным божествам,
олицетворяющим понятия мирового порядка,
закона, справедливости. Среди таких богов вы-
деляется Варуна, бог неба, гимны к которому
по силе чувства и внутренней энергии часто
сравнивают с поэзией библейских псалмов:
Пою хвалебную песнь Варуне,
Любезную Вышнему владыке мира,
Кто, как мясник, расстилает шкуру,
Развернул землю ковром для солнца.
Вдохнул в леса Варуна воздух,
Дал силу коням, молоко — коровам,
Сердцам дал разум, а пламя — водам,
И солнце — небу, и Сому — высям.
Вниз опрокинув бездонную бочку,
Он орошает и небо и воздух,
Поливает землю владыка мира,
Как дождь поливает ячменное поле...