
сейчас же сочтут за англичанина и, следовательно, паспорта требовать не
будут». Она с насмешкой отзывалась о России. Потом заметила о труд-
ности русского языка и, обратившись ко мне, спросила, сколько в рус-
ском языке склонений. Я, право, уже позабыла об этом и наудачу
сказала, что 3. По счастью эта дама, которая оказалась немкой, объяви-
ла, что в русском языке столько грамматик, сколько и склонений: по
одной — 3, по другой — 2, по третьей — 4. Потом она вступила в разговор
с молодым человеком. Тут обнаружилось, что она в молодости занима-
лась английским языком и вообще, что она очень образованная особа,
знает по-французски, немецки и по-латыни. Молодой же человек продол-
жал увиваться за Федей и показал ему свою книгу «Путешествие по
Швейцарии», с картинками, какого-то Мейера. Очень хорошее издание.
Потом я все время читала эту книгу и рассматривала картинки. Он
несколько раз заговаривал со мной о России, и я ему довольно бойко
отвечала. Действительно, я замечаю, что становлюсь способной гово-
рить не с одной только Мари или Терезой: «Приготовьте, Мари, кофе»,
а также могу вести и обыкновенные разговоры. Это меня очень радует,
потому что этак, пожалуй, я ворочусь в Россию хорошо говорящей
по-немецки и по-французски, так как в Женеве все время буду говорить
по-французски. Немка в трауре сказала мне, что я больше похожа на
немку (ишь, ведь вздумала мне сделать комплимент,— ведь это можно
принять за грубость), и оба с молодым человеком подтвердили, что
я отлично говорю по-немецки. На какой-то станции, где мы останови-
лись на 10 минут, Федя позвал меня пить кофе; он, действительно, был
хорош, но я боялась, чтобы нам не опоздать, и потому едва допила мою
чашку. Дама в трауре все сторожила, чтобы не заняли наш вагон, так как
в вагонах все места были заняты. На которой-то станции, не знаю, дама
в трауре вышла. По дороге к нам сели еще двое молодых людей —
девушка лет 18-ти, не более, и господин лет 20. Потом я узнала, что это
были молодые супруги, но сначала не могла понять и думала, что это
жених и невеста. Он мне не понравился, но она, должно быть, его очень
любит. У нее довольно неправильное, но милое лицо, такое простодуш-
ное и открытое, так что приятно было на нее смотреть. Как она смотрела
на него, точно любовалась, как они вместе смеялись! В Фрибурге они
вышли, и у нас опять стало свободно в вагоне. На какой-то станции, не
помню, на которой именно, где мы оставались 10 минут, мы вышли
купить бутербродов: у Феди не было мелочи и он отдал разменять
10 франков. Но как-то так случилось, что продававший, разумеется,
с своего ведома, не сдал Феде одного франка, так что взял за бутер-
броды не 14, а 42
Kreuzer.
Тут зазвонили, и я побежала к вагону; он
уже был заперт, и наш молодой человек пригодился для того, чтобы
закричать кондуктору и помочь мне отворить двери. Я взошла, и дверь
за мной опять заперли, а Федя все еще не шел. Я просила кондуктора
подождать и ужасно боялась, чтобы поезд не ушел без Феди. К тому же
у меня не было билета, так что мне пришлось бы, вероятно, остановить-
ся на первой ближайшей станции и ждать Федю. Наконец, он показал-
ся,
и мы отворили ему дверь. Кондуктор, который заметил, что я про-
сила искать моего мужа, подошел к нашему вагону и спросил, все ли
тут? Федя пришел в ужаснейшем гневе; он рассказал, что торговец,
сдав деньги, показал вид, что не слышит разговора Феди, и начал
говорить с другими. Федя кричит изо всей мочи, чтоб тот отдал его
франк, а в то же время кондуктор кричит, что поезд сейчас отправля-
ется. Федя в ужаснейшем гневе рассказал это молодому человеку и при-