
отличающуюся большим сюжетным разнообразием, а также рисунки' в кодексах.
Драматическое искусство. Драматическое искусство майя зародилось непосредственно из
религиозных церемоний. Единственное дошедшее до нас произведение — это драма «Рабиналъ-Ачи»,
записанная в XIX веке. В основе сюжета лежит история пленения воинами общины рабиналь воина
киче. Действие развивается в форме своеобразных бесед пленника с другими главными героями.
Основной поэтический прием — традиционное для устного индейского фольклора ритмическое
повторение: участник диалога повторяет фразу, сказанную антагонистом, и затем произносит
собственную. Исторические события — войны рабиналя с киче — накладываются на мифологическую
основу — сказание о похищении богини вод, жены старого бога дождя, связанного, очевидно, со
сменой сезонов. Драма кончалась реальным жертвоприношением главного героя. Дошли сведения о
существовании других драматических произведений, а также комедий.
О чем писали древние майя
Греки рассматривали древнее рисуночное письмо египтян с благоговейным удивлением, как нечто
священное. «Отец истории» Геродот, живший еще в V веке до н.э., назвал его «священными знаками».
Климент Александрийский, раннехристианский теолог, пустивший в ход слово «иероглифы», именовал
это письмо не иначе как «священными вырезанными знаками». Исследователь древних цивилизаций
Герман Гессе был совершенно прав, когда писал: «У всех народов слово и письменность представляют
собой нечто священное и магическое; наименование, равно как и написание, первоначально было
магическим действием, магическим обладанием природой посредством духа, и повсеместно дар письма
почитался божественным откровением. У большинства древних народов письмо и чтение считались
священными, тайным искусством, составляющим привилегию жречества; было великим и
необыкновенным событием, если какой-либо молодой человек решался изучить это сообщающее
особую
120
силу искусство. Такое давалось нелегко, такое давалось немногим, а искуплением тут могли служить
лишь посвящение и жертва. С точки зрения нашей демократической цивилизации, духовная жизнь
была тогда чем-то более редкостным, но и более благородным и священны, нежели сегодня, она
находилась под защитой божества и предназначалась не каждому, к ней вели трудные пути, она не
давалась зря. Мы способны лишь отдаленно представить себе, что значит в культурах, устроенных
строго иерархически, среди полностью неграмотного народа, владение тайной письма! Это — величие
и власть, это черная и белая магия, талисман и волшебный жезл!» Что-то от этого отношения древних к
письму проявляется в наше время в восприятии древней иероглифики, в том числе и майяской.
Мало кто усомнится в том, что письмо играло важную роль в древних городах-государствах майя.
Поскольку тот, кто читает эту книгу, писать наверняка умеет, нет необходимости тратить время на
рассказ о том, что письмо требовалось обществу майя для записи исторических событий, заметок по
ведению хозяйства, жреческих расписаний и иногда для посылания любовных записок — все это само
собой разумеется. Поговорим лучше о том, как выглядели эти записи и на кого они могли быть
рассчитаны.
Тексты майя писались на стенах, лестницах, притолоках каменных строений — пирамид, храмов и
дворцов. Наносились на стелы и алтари, ставившиеся перед величественными зданиями. (Одна из
наиболее ранних надписей майя обнаружена на стеле № 29 из Тикаля, содержащей дату 292 г. н.э.) Эти
надписи еще называются «монументальными». Они, как правило, носили официально-парадный
характер. Куда более любопытны тексты, которые писались на небольших предметах — фигурках,
сосудах — и, конечно, в книгах.
Начнем с древних индейских книг, которые еще называют кодексами. Именно книги позволили Юрию
Валентиновичу Кнорозову в 50-е годы XX века осуществить дешифровку письма майя. В настоящее
время известны четыре сохранившиеся рукописные книги майя, сама судьба которых чрезвычайно
любопытна.
Дрезденский кодекс представляет собой полосу индейской бумаги длиной 3,5 м, высотой 20,5 см,
сложенную гармошкой в 39 страниц. Рукопись была создана ранее XIII века на Юкатане, откуда ее
вывезли в Испанию для подношения императору Карлу V в числе прочих даров. От Карла V рукопись,
опять же в качестве дара, попала в Вену, где в 1793 году у неизвестного частного лица ее приобрел
библиотекарь Иоганн Кристиан Гетце для Дрезденской королевской библиотеки. Лорд Кингсборо
первым предпринял попытку полного издания Дрезденской рукописи. Это произошло в 1831-1848
годах. Но затея оказалась столь дорогостоящей, что несчастный лорд закончил свои дни в долговой
тюрьме. Бессмысленная бомбардировка англичанами Дрездена в конце
Второй мировой войны нанесла рукописи сильный ущерб. Она отсырела в затопленном подвале,
из-за чего краски частично смылись или отпечатались на соседних страницах. Воссоединение
Германии Дрезденская рукопись встретила в Саксонской областной библиотеке.