Глава 7. Возникновение конфликтов: выбор стратегии реагирования 235
вы осмысляются в значительной мере в тех же терминах, что и физические»
(там же). И будь то семейная ссора или академическая полемика, ведущаяся
с соблюдением всех принятых традиций, в любом случае, утверждают Ла-
кофф и Джонсон, спор ведется в терминах войны, потому что таковое его по-
нимание встроено в концептуальную систему
культуры, в которой мы существуем. Впро-
чем, авторы осторожно оговаривают, что речь
идет об определенном типе культуры и что
такое понимание спора (а в рамках развивае-
мых авторами рассуждений и используемого
ими контекста мы вправе отождествить его
с понятием конфликта) может быть культур-
но ограничено.
Характерно, что в русском языке в стари-
ну война, битва имели наименование «брань»
(вспомните известное «поле брани»). В. Даль
приводит к этому понятию следующий сино-
нимический ряд: «Брань — ссора, перекоры,
свара, раздор, несогласие, разлад, вражда, враж-
дование; ругня, ругательство; бранные, руга-
тельные, поносные слова; драка, колотня, свалка, рукопашная, побоище; вой-
на, сражение, бой, битва» (Даль, 1958, т. 1, с. 123). В разных понятиях обще-
принятой лексики люди улавливают общее, родовое значение современного
понятия «конфликт», которое — как все значения — представляет собой обоб-
щенную идеальную модель объекта, представленную в сознании субъектов
и фиксирующую существенные свойства объекта (Петренко, 1988, с. 18). Все
использованные синонимы чем-то «похожи», а выбор какого-либо из них
определяется тонкими нюансами общего значения.
Интересно, что характер интерпретации понятия «конфликт» зависит от
богатства и своеобразия «конфликтного опыта»: так, как уже упоминалось,
в одном из отечественных исследований было показано, что участники групп
с низким уровнем конфликтности соотносили конфликт прежде всего со
столкновением позиций и точек зрения, а участники групп с высоким уров-
нем конфликтности связывали значение конфликта с синонимами более
сильной эмоциональной нагрузки — «раздор», «стычка», «схватка» и т. д. (Та-
щева, 1986). «Расшифровка» понятий в речи облегчается благодаря контек-
сту слова, т. е. высказыванию в целом, включенность слова в определенный
контекст обеспечивает его понимание, в обыденной речи люди, как правило,
не нуждаются в терминологическом уточнении.
Таким образом, анализ языковых данных не оставляет сомнений в том, что
в обыденной речи интерпретация понятия «конфликт» осуществляется в тер-
минах «борьбы» с ее объемным синонимическим рядом. «Включенность» по-
нятия «конфликт» в подобный контекст не может не приводить к соответст-
вующей эмоциональной нагруженности содержания понятия.
Современная культура экономически
основывается на принципе индивиду-
ального соперничества. Отдельному че-
ловеку приходится бороться с другими
представителями той же группы, при-
ходится брать верх над ними и нередко
«отталкивать» в сторону. Превосходст-
во одного нередко означает неудачу для
другого. Психологическим результатом
такой ситуации является смутная враж-
дебная напряженность между людьми.
Каждый представляет собой реального
или потенциального соперника для лю-
бого другого.
К. Хорни