ЗАКОНЫ, КОМАНДЫ, ПРИКАЗЫ
27
услугу, и не предполагается ни крайней безотлагательности, ни намека на
то, что будет, если просьбу не выполнить. «Не убивай меня!» обычно
произносится как мольба, когда говорящий зависит от милости того, к
кому он обращается, или находится в затруднительном положении, из
которого последний имеет власть его вызволить. «Не двигайся!», с другой
стороны, может быть предупреждением, если говорящий знает о некото-
рой опасности (например, змея в траве), угрожающей тому, к кому об-
ращено предупреждение, и которой еще можно избежать.
Разновидности социальной ситуации, в которой характерным, хоть
и не неизменным, является использование императивных форм язы-
ка, — не только многочисленны, но и сливаются друг с другом; а терми-
ны вроде «мольба», «просьба» или «предупреждение» используются лишь
для того, чтобы провести немногие грубые разграничения. Наиболее
важной из этих ситуаций является та, в которой слово «повеление», по-
видимому, наиболее приемлемо. Это то, что иллюстрируется случаем
вооруженного грабителя, который говорит банковскому клерку: «Давай
деньги или я буду стрелять». Отличительная черта этого случая, которая
заставляет нас говорить о грабителе, приказывающем, а не просто прося-
щем, и еще менее умоляющем клерка отдать деньги, — это то, что гово-
рящий, чтобы обеспечить согласие с выражаемым им желанием, угрожа-
ет сделать нечто, что нормальный человек рассматривал бы как вредное и
неприятное, и делает удержание денег намного менее возможным выбо-
ром поведения для клерка. Если грабитель добивается успеха, мы опи-
шем его как принудившего клерка, а самого клерка — как находящегося в
этом смысле во власти грабителя. Множество тонких лингвистических
вопросов может возникнуть из этого случая: мы можем обоснованно
сказать, что грабитель приказал клерку отдать деньги и клерк подчинил-
ся, но было бы некоторым заблуждением сказать, что грабитель отдал
приказ клерку отдать их, так как это скорее по-военному звучащая фраза
предполагает некоторое право или власть отдавать приказы, что отсутст-
вует в нашем случае. Было бы, однако, совершенно естественным сказать,
что грабитель отдал приказ своему сообщнику охранять дверь.
Нет необходимости вдаваться здесь в эти тонкости [12]. Хотя пред-
положение о власти и уважении к власти часто может быть связано со
словами «приказ» и «повиновение», мы будем использовать выражение
«приказы, подкрепленные угрозами», и «принуждающие приказы»
(coercive orders) для указания на приказы, которые, как приказы грабите-
ля, поддерживаются только угрозами, и будем использовать слова «по-
виновение» и «повиноваться», подразумевая подчинение этим приказа-
ми. Однако важно заметить, хотя бы из-за огромного влияния, которое
оказало на юристов Остиново определение понятия команды, что про-
стая ситуация, когда лишь угрозы нанесения вреда и ничего более, ис-