
представляет собою первостепенной важности факт, постольку
следует
говорить не о несостоятельности датировки этого старого корейского па-
мятника,
а, наоборот, о большом историческом значении этой датировки.
Между прочим, автор, правильно толкуя (на стр. 14) смысл употреблен-
ных Пэк Нам Уном выражений
МШШШ
и
ШШ.ШШ'
как
«военная
демократия» и как
«государство»
в общепринятом понимании этого тер-
мина,
напрасно называет эти выражения не совсем удачными (стр. 3).
Они
становятся неудачными, если не знать, в каком смысле употреб-
ляет эти термины социально-политической истории современная японская
марксистская
историческая наука, к которой по образованию принадле-
жит Пэк Нам Ун, написавший свою работу по-японски. Первым терми-
ном
обозначается то, что мы обычно называем «племенным союзом», вто-
рым — то, что мы называем
«государством»
в его первоначальной форме,
т. е. когда его возникновение связано не только с образованием классов,
но
и с завоеванием. Поэтому переводы «клановое
государство»
и «воинст-
венное
государство»,
которые
дает
этим терминам М. Н. Пак,
следует
вообще снять, как порождающие недоразумение и вызывающие незаслу-
женные упреки по
адресу
корейского историка.
Недоразумение с пониманием того, о чем в действительности идет
речь в рассказе «Самгук саги», т. е. о возникновении в I в. до н. э.
«Трех
царств», вызывает неправильную оценку сообщений данного памят-
ника:
«...несостоятельность этой датировки ...полностью доказана трудами
корейских
историков». Да, если
думать,
что тут речь идет о возникнове-
нии
государства в марксистском понимании этого термина, датировка
«Самгук
саги»
действительно неверна. Но дело в том-то и заключается,
что она относится, как правильно подметил еще Пэк Нам Ун, не к го-
сударству,
а к племенному союзу. А по отношению к племенному союзу
такая
датировка, видимо, правильна.
Таким
образом, отпадает необходимость критики рассказа «Самгук
саги»
о рождении основателя царства Силла, необходимость указания
на
фантастичность этого рассказа и в связи с этим на его несостоя-
тельность. Историческое предание
чуть
ли не
всех
народов обязательно
повествует об
«основателях»
государства, причем (почти как правило)
окружает их ореолом чудесного происхождения. Рассказ «Самгук
саги»
о
чудесном появлении основателя государства Силла только повторяет
обычную
схему,
и заниматься ее критикой совершенно излишне. В при-
веденной легенде важно только одно — как раз то самое, на что обратил
внимание
М. Н. Пак: слово «косоган», которым легенда обозначила этого
первого правителя. М. Н. Пак правильно обратил внимание на это слово,
а также и на
другие
слова, которыми обозначали правителей в более
поздние времена,— на слова
«исагым»
и «марипкан».
Следует
быть благо-
дарным М. Н. Паку, что он провел в своей работе расшифровку этих
терминов,
данную корейскими историками-филологами (по-видимому, Ли
Бён
До). Убедительно доказано, что эти наименования представляют
собою корейские слова, обозначавшие именно племенных вождей. Крайне
интересно предположение, что элемент кым (гым) в названии
«исагым»
есть тот же кан (ган), который присутствует в названиях «марипкан»
и
«косоган», а кан в этом
случае
тот же кан или хан, который соеди-
няется
с именами племенных вождей у тюркоязычных племен (стр.11).
Филологические наблюдения, сделанные Ли Бён До и скрытые в его
«примечаниях» к современному изданию «Самгук саги», настолько важны,
что имя Ли Бён До заслуживает внесения в текст рецензируемой ра-
боты, тем более что М. Н. Пак широко пользуется толкованием этих
173