2. Видовые группы документных текстов могут выделяться на
лексико-фразеологической основе. Причем, здесь для выделения групп
документных текстов могут быть использованы не только самые различные
одномерные основания, но и сложные, комплексные основания, включающие
учет двух и более лингвистических признаков. Например, по уровню
терминированности текстов, по объему словаря, используемому для построения
текстов, и по его разнообразию. Возможно выделение текстовых групп по
уровню использования устойчивых документных средств (штампов, речевых
формул, клише), а также по отношению между специальной и
общеупотребительной лексикой, по степени участия в создании документного
текста невербальных кодовых и символьных компонентов: цифровых,
буквенно-цифровых, формульных, графических.
3. Интересные и устойчивые результаты видовой дифференциации
документных текстов могут быть получены на основе анализа
синтаксических параметров текстов. Хотя и складывается устойчивое
представление о том, что для всех документных текстов свойственны сложные
синтаксические конструкции, не совсем ясно, каких видов синтаксических
конструкций в текстах документных текстов больше? Если доминируют, как
может показать эксперимент, какие-то конструкции в текстах определенной
типологической группы, то значит ли это, что для документных текстов других
типологических групп такое отношение сохранится? За счет чего происходит
усложнение предложений в ДТ различных видовых групп? Существуют ли
постоянные отношения между простыми и сложными предложениями в текстах
различных документных групп?
Поставленные вопросы – лишь часть возможных. То обстоятельство, что
в учебном пособии приходится писать не об установленных фактах и
закономерностях, а ставить вопросы, можно оценивать двояко. Это плохо,
потому что жанр учебника предполагает изложение устойчивых и
обоснованных знаний. Но документная лингвистика – направление очень
молодое. Оно развивается даже не по годам, а по месяцам. Читатели учебника