короткого времени стало ясно, что необходимо возвращать специалистов,
работавших в дореволюционный период.
После реформы русского правописания, проведенной в 1918 году, стало
ясно, что документные тексты приобретают иную лингвистическую форму,
специалисты, работающие с документными текстами, должны неукоснительно
соблюдать всю систему новых требований, касавшихся морфологических,
графических и лексических сторон документных единиц. Создание в 1926 году
Государственного института техники управления и организация в нем
подразделений, занимавшихся документацией, а также стандартизацией, дало
основание, хотя и нерегулярно, без четкой постановки задач, обсуждать
отдельные вопросы стандартизации и унификации лингвистических средств,
участвующих в построении специальных (научных, технических и
управленческих) текстов.
Наряду с разработкой систем классификации и систематизации
начинается разработка таких вопросов, которые позволяли выйти на
формулирование исходных принципов индексирования, на понимание
различий в логико-семантических возможностях терминологических единиц,
что в последующем позволит на должном теоретическом уровне рассматривать
проблемы отношений между ключевыми словами и дескрипторами. На базе
исследования терминов и синтаксических особенностей документных текстов
формируются исходные, пока еще нестабильные и фрагментарные
национальные направления прикладной лингвистики. Появляются работы по
исследованию специальных текстов, их лексическому составу и
синтаксическим особенностям.
Нельзя не отметить значительных изменений в лексическом составе
русского языка, причем, группы слов, которая непосредственно касается
документных текстов. Появление новых состояний, отношений, объектов
способствовало появлению большой группы слов, называемых иногда в
литературе «советизмами». Многие из них стали устойчивой частью
документных средств; часть новых слов являлись сложными или