исследователи, которые из-за распространенности устойчивых единиц писали
о них, либо избирали именования на основе субъективных критериев, либо,
обходя неоднозначности именования, использовали нетерминологические,
описательные способы называния
1
.
Термин штамп часто отождествляется по значению с термином клише.
Однако это отождествление происходит в связи с их рассмотрением в аспекте
художественных средств недокументных текстов. Различия в принципиальных
качественных признаках штампов и клише дает основание для разделения этих
понятий, что, видимо, более правильно как с методологической точки зрения,
так и с точки зрения более точного представления о составе документных
текстов с учетом их свойств и функций.
Под документным штампом будем понимать устойчивый элемент
текста, имеющий собственное значение, воспроизводимый с минимальными
изменениями состава и грамматических параметров. Документные штампы
отражают стремление документных текстов к унифицированности, к
обозначению даже более общих и неопределенных понятий и отношений, чем
терминологические, с помощью устойчивых речевых единиц. Распространены
эти устойчивые единицы в документных текстах различных видов. Несколько
штампов, хорошо узнаваемых всеми, кто сталкивался с задачами составления
ДТ: в целях совершенствования, по координации усилий, оказать содействие,
сего года, считать невозможным.
Документные клише – конструктивная единица. В отличие от штампа
она служит унифицированным средством организации текста. По характеру
начального (инициального) клише можно судить о функционально-смысловых
особенностях фрагмента, который вводится данным клише: на основании
вышеуказанного приказываю, довожу до Вашего сведения, прошу дать
указание, на Ваш запрос сообщаем. Такими же свойствами функциональными
возможностями обладают клише неинициального, внутрифразового
позиционирования: перевод указанной суммы осуществлен в соответствии с
1
Смотрите представленные в разделе литературы работы М.Н. Кожиной, Т.В.
Кузнецовой; Л.В. Рахманина, В.Ф. Янковой.