процесс порождения значений, смыслов и значимостей. В общении коммуниканты
соотносят свои замыслы, коммуникативные намерения с тем, что означается и делается
посредством языка в данных условиях. Только отталкиваясь от коммуникативной
365
природы языка и культурного контекста коммуникации, можно выяснить, как
происходит взаимопонимание, возникает эффект воздействия. Коммуникация как
обмен информацией, порождение мыслей, идей, знаний, социальных чувств является
причиной и основой формирования новых понятий, а, следовательно, новых знаний,
сознания и культуры человека.
Успех любой деятельности зависит от того, обладает ли ее субъект
коммуникативной компетентностью, которая включает способность слушать и
услышать, смотреть и увидеть и т. д. и во всех случаях адекватно понимать
воспринимаемое. Коммуникативная компетентность предполагает принятие и
понимание партнеров по общению с их ценностями, ориентациями, взглядами,
намерениями в процессе образовательной деятельности. Уметь коммуницировать —
это значит уметь сотрудничать, координировать, согласовывать действия,
сопереживать, сомневаться, приходить к согласию, разрешая конфликты. В этом
заключается гуманистический аспект проблемы педагогического взаимодействия
людей, а также отношений различных институтов и форм власти, граждан и
государства.
При формировании коммуникативной компетентности необходимо учитывать
основные характеристики коммуникативного процесса, его субъектность и
предметность. Речевая деятельность субъекта всегда должна быть направлена на ее
идеальный предмет — мысль, сформулированную и представленную в тексте, на
различных носителях. Выведение на первый план мысли субъекта о событиях,
явлениях, процессах, действиях, отношениях как идеального предмета речевой
деятельности является важным аспектом культуры коммуникации как с точки зрения
отправителя сообщения (формирование и формулирование мысли), так и с точки
зрения реципиента (адекватное восприятие смысла сообщения).
Как отмечал Л. С. Выготский, всякая мысль стремится соединить что-то,
установить отношения между чем-то и чем-то. Поэтому мы должны помнить и
учитывать два компонента идеального предмета любого вида речевой деятельности.
Первый компонент — это поименованные, названные языковыми средствами
предметы, явления, события, действия, т. е. «что-то». Второй компонент —
обозначенные отношения и связи между этими «что-то». Разделение этих двух
компонентов является чисто условным, так как мысль возможна только при
диалектическом единстве обоих.
366
Анализ любого текста предполагает определение его темы, ремы (того нового,
о чем сообщается) и денотатной структуры. Денотат — это отраженное в мышлении
и обозначенное языковыми средствами в тексте явление объективного мира. Отдельно
взятое слово не имеет своего денотата, а приобретает его в момент употребления и
обязательно во взаимодействии с другими элементами языка при активном участии
мышления. Понятийный и денотатный планы взаимопроникают, существуют в
единстве не только в процессе порождения текста, но и в порожденном тексте при
встрече с ним читающего (слушающего).
Реципиент воспринимает текст на основе имеющейся у него глобальной
структуры знаний, существующей в сознании. Из этой структуры «заработает» та
часть, которая окажется соотносимой со структурой, представленной автором в тексте,
за которой опять-таки стоит глобальная структура знаний о данной реальной области
самого автора. Всем коммуникантам, а особенно авторам и потребителям учебных
текстов, необходимо четко представлять себе их локальную структуру,
представляющую собой систему внутренних связей между понятиями, входящими в
этот текст. Локальная структура, в свою очередь, обязательно подчиняется глобальной