993 г.); i целиком стоит в строке с коромыслом совсем над петлей; омега—только с высокой серединой.
Почти все эти формы находим и в Битольском отрывке Октоиха
152
приблизительно того же периода;
тут встречается даже и архаическая форма у, которое целиком стоит в строке. Архаические элементы (а
с висячей петлей, низкое i, омега с высокой серединой, ж из трех прямых пересекающихся линий, з с
длинной средней линией, загибающейся низко под строкой, пси крестовое и с полукружным пересе-
чением) в большей или меньшей степени встречаются и в македонских рукописях конца XII и первых
годов XIII в.: Охридском Апостоле, Слепченском Апостоле, Григоровичеве Паримейнике, Битольской
Триоди, Македонском евангелии попа Иоанна и в Македонской Триоди Югославянской Академии (IV
д 107), а частью и в Болонской псалтири, которая, по справедливой аргументации И. В. Ягича и В. Н.
Щепкина, должна быть датирована промежутком между 1230 и 1241 гг. С графикой этого типа следует
поставить в органическую связь графику основной части Мирославова евангелия (Варсамелеон) и
письмо 10-го листа Вуканова евангелия, где, кроме остальных архаических элементов, встречаем ц и щ
с хвостиком в строке. В македонских рукописях нужно подчеркнуть и архаическую традицию
употребления разных форм малого юса, так же как и повернутого ю, которое иногда встречается в
Изборнике Святослава 1073 г., но никогда не появляется в русских рукописях XII в.
Мы сознательно не поставили в эту группу македонских текстов Погодинскую псалтирь, которая, по
Кульбакину и П. А. Лаврову, относится к рубежу XII и XIII вв., а по В. Н. Щепкину — к первой
половине XIII в. По своему правописанию она примыкает к группе восточных, тырновских текстов, а
по графике стоит в близкой связи с графикой русских рукописей конца XII и начала XIII в. С этой же
графикой несколько более раннего периода стоит в связи и письмо дьяка Григория в евангелии князя
Мирослава.
Не имея возможности цитировать все русские рукописи XII в., в которых встречаются формы букв,
аналогичные письму дьяка Григория, укажу лишь на наиболее близкие аналогии. Таковые имеются,
например, в письме Галицкого евангелия 1143г.: здесь встречаем и высокую омегу с расходящимися
боками народу с формой с несколько спущенной серединой; i с коромыслом на верхней линии, над
которой иногда едва возвышается верх мачты, а иногда его и вообще нет, как и у дьяка Григория; а с
петлей до нижней линии, иногда с несколько заостренной, а иногда с овальной петлей; ч с малой, но
симметричной вилкой; ж с пересечением линий в верхней части слова, но симметричной формы и т. д.
Но существует памятник, который имеет еще большее сходство с графикой Григория,— грамота князя
Мстислава 1130 г. И здесь находим те же формы для а, м, з, ж, i, омегу двух типов и др., а главное —
совершенно тот же общий характер
И. Иванов. Български старини из Македотуа, стр. 448.
856
красивого уставного письма, каллиграфически безупречного, безыскусственного в смысле художественных
украшений, которое находим и в Аллилуариях дьяка Григория в конце Мирославова евангелия. Мне
кажется, что именно этот тип безыскусственного уставного письма, который, вероятно, был общим в
обиходе княжеских канцелярий в середине XII в., мог послужить образцом для выработки графического
типа письма дьяка Григория и школы, к которой он принадлежал. В своих основных чертах этот тип
проявляется и в обоих почерках Вулка-нова евангелия первых годов XIII в., а дальнейшее его развитие
может быть хорошо прослежено по письму минеи Братка четвертого десятилетия XIII в., грамот Уроша I
середины XIII в., Иловичской Кормчей 1262 г., Хиландарского Шестоднева 1263 г. и Тодоровых листков
1277 г. до стильного каллиграфического устава эпохи короля Милутина.
В начале этой эволюции, в конце XII—начале XIII в., письмо русских и сербских памятников весьма схоже.
Но к середине XIII в. линии их развития снова расходятся. На Руси после нашествия татар, в эпоху
феодальной раздробленности, как известно, теряется общий тип уставного письма и создается ряд местных
типов; формы теряют геометрическую правильность, что особенно проявляется в набухании нижних петель
и редукции верхних частей отдельных слов (особенно в и ж), подъеме перекладин у н, и и в йотированных
буквах, в изменении горизонтального положения перекладин в косое, в сильном поднятии мачты у i, в
появлении косого, а потом и лежащего е и т. д. Все это к концу XIII в. приводит к формированию нового
несимметричного типа младшего русского устава. В сербском письме XIII в. точно так же поднимается
мачта у i, сокращаются верхушки в и ж, набухают нижние петли, но буквы не теряют общего характера
геометрической правильности, которым отличается и новый тип сербского каллиграфического устава,
сформировавшийся уже около середины XIII в. и державшийся до появления полуустава в середине XIV в.
Совершенно аналогичный процесс развития письма можно предполагать и в Тырновской Болгарии.
Говорим: предполагать, так как в данной области имеется очень мало точно локализированных и
датированных текстов XIII в. Если Погодинская псалтирь действительно относится к первым годам XIII в. (а
особенно, если еще к концу XII в.), то это значило бы, что в Тырновской Болгарии развитие
заимствованного из России уставного письма значительно опередило Сербию t с очень высокой мачтой,
омега с низкой серединой и правильными овалами боков, и с перекладиной в верхней части слова, широкое
е для je не встречаются в других балканских текстах ранее середины XIII в. Думаю, что по формам букв
наиболее древним памятником этой группы должен был быть сгоревший в 1941 г. Октоих Белградской
народной библиотеки, 268 (216), от которого один лист хранится в собрании Срезневского под