254 Е. Б.
Сахарова
305 Ооцу-но Мурадзи Обито — в качестве монаха (монашеское имя
Гихо:) обучался в Силла, вернулся в 707
году.
В 714
году
ему было при-
казано
вернуться к мирской жизни в связи с тем, что он был гадате-
лем. В 721
году
награжден в числе искусных в своем деле. В «Кайфу:-
со:» упоминается в должности начальника Астрологического управле-
ния
(Оммёрё:).
306
Кокуна-но Ко:дзю — согласно «Секу нихонги», в 724
году
ему бы-
ло пожаловано родовое имя Нанива-но Мурадзи.
307
Ямагути-но Имики Тануси — в 721
году
был назначен служить
во дворец престолонаследника, в том же
году
награжден как знаток
математики. В 730
году
ему в числе прочих было приказано взять уче-
ников,
дабы передать своё искусство.
308
Сики-но Мурадзи Оодзи — в 721
году
награжден как знаток ма-
тематики. В 730
году
ему в числе прочих было приказано взять учени-
ков,
дабы передать своё искусство.
309
Кисакибэ-но Ивамура — упоминается в «Секу нихонги» в 721 го-
ду как знаток математики [Секу нихонги, Ё:ро:,
5-1-27,
721 г.]. В 730
году
ему в числе прочих было приказано взять учеников, дабы пере-
дать своё искусство.
310
Сии-но Мурадзи Митасуки — в 721
году
награжден как знаток
математики. В 730
году
ему в числе прочих было приказано взять уче-
ников,
дабы передать своё искусство.
311
Ё-но Нинкун — согласно «Секу нихонги», в 723
году
ему был по-
жалован младший 5-й ранг нижней степени.
312
Каракуни-но Мурадзи Хиротари — потомок иммигрантов, в 732
году
был назначен главой Лекарственного управления.
313 в «Секу нихонги» эти два назначения зафиксированы в 729 го-
ду: «Монах Бэндзё: назначен
дайсо:дзу.
Монах Синъэй назначен
сё.со:-
дзу. Монах До:дзи назначен
рисси»
[Секу нихонги, Тэмпё:,
1-10-7,
729 г.]. Оба монаха в 693
году
были отправлены в Силла в качестве
монахов-студентов.
314
Цвет
одежд
знати, чиновников 5-го ранга и выше.
315
Касэки
— камень с нравоучительным текстом, ставился у места
суда.
Т. е. в стране не совершалось преступлений.
316
Согласно «Секу нихонги», в 724
году
было предписано крыть че-
репицей
красного и белого цвета дома чиновников 5-го ранга и выше, а
также дома богатых людей [Дзинги,
1-11-8,
724 г.].
317
Усадьба
Мутимаро, располагавшаяся на западе столицы.
318
Врата Дракона — легендарное место, где собирались карпы. Те
из
них, кому удавалось пройти через врата, превращались в драконов,
остальные же возвращались обратно ни с чем. В переносном смысле
«пройти врата Дракона» означает прославиться, стать знаменитым.
319
Цукуси — старое название острова Кюсю. Назначение
зафикси-
ровано
в «Секу нихонги» [Тэмпё:,
3-9-27,
731 г.].
320 Имеется в виду тот факт, что Мутимаро не отправился на новое
место службы, а остался в столице.