
ставило 116 цзюаней [Чэнь, 1962, с. 124]. Причем показа-
тельно, что циские упасака нередко обращались к вопросам,
которые находились вне их компетенции как мирян, типа ре-
гламентации внутри монашеской общины. Таковыми выгля-
дят, например, трактаты
Шэнь
Юэ «Рассуждения о монаше-
ской
общине» (Шу сэн шэ хуэй лунь) и «Рассуждения об еде
в
монашеской общине» (Шу сэн
чжун
ши лунь) — [ГХМЦ,
цз.
24, с. 273].
Шэнь
Юэ же принадлежит и попытка разра-
ботать концепцию мирского буддийского вероисповедания
с осмыслением статуса и функций упасака, их поведенческих
принципов,
способов выражения своего вероисповедания,
взаимоотношений
с
сангхой
и т. д. — все это изложено в его
трактате «Пишу об истинной сущности
упасака»
(Шэнь
шу
юань
шу) и в письме «Пишу Наньцзюньскому князю Южной
Ци
об
упасака»
— [ГХМЦ, цз. 28, с. 323—324].
С
Южной Ци соотносится и начало становления буддий-
ской
историографии, ибо первым обобщающим трудом по
истории
буддизма были все же не Фо цзи, а «Записи о трех
драгоценностях»
(Сань
бао цзи), составленные по инициати-
ве и под руководством Цзинлинского
князя,
но тоже, увы,.
не
дошедшие до наших дней.
Помимо
принятия на себя обязанностей пропагандистов
и
толкователей учения Будды, циские упасака принимали не-
посредственное участие и в таких, казалось бы, специфиче-
ских для элитарного буддизма сферах, как литургия и на-
ставничество. Известно немало случаев, когда высокопостав-
ленные миряне не только организовывали те или иные буд-
дийские
церемонии, которые, кстати, и проводились не в хра-
мах, а в
«светских»
местах, но и лично отправляли
службу
45
.
Что касается наставничества, то довольно любопытные
данные на этот счет содержатся в
двух
письмах
Шэнь
Юэ:
«Пишу августейшему наследнику престола Южной Ци о буд-
дийских церемониях» и в уже упоминавшемся выше «Пишу
_, Наньцзюньскому князю...» [ГХМЦ, цз. 28, с. 322—324]. Эти
\ послания начинаются с однотипной фразы: «Мой младший
брат, августейший наследник престола» (ди цзы хуан тай
цзы) и «Мой младйий брат, князь Сяо» (ди цзы сяо ван).
«Младший
брат»
(ди цзы) — принятого сочетания для само-
обозначения
человека, когда он обращался к своему учителю
либо же
хотел
подчеркнуть свое уважение адресату. Употреб-
лялось оно и при обращении учителя к ученику, но в этом
случае относилось к последнему. Таким образом получается,
что
Шэнь
Юэ считает здесь себя наставником принцев крови,
в
том числе и наследника престола — второго, после
госу-
даря, человека в социальной иерархии Империи. Будь
Шэнь
341