
Мухаммад ибн Ахмад 'Али ибн Мухаммад ал-' ан-Насави, да улучшит Аллах его
положение и сохранит его от всего порочного.
Когда я ознакомился с тем, что сочинено из летописей прежних народов, историй
минувших веков и рассказов о них, [40] начиная с распространения потомства Адама,
отца рода человеческого, — благословение и привет над ним — вплоть до нашего
времени, за исключением немногого, то увидел, что конечная цель каждого историка —
повторить то, что рассказал его предшественник, /2/ с незначительным добавлением или
сокращением, а затем довести повествование до своего времени и рассказать о
современных ему событиях. О них он повествует старательно, подробно, но и это далеко
от надежности и уверенности. Как велика разница между слухами и точным знанием! От
следования преданиям до видения воочию далеко!
Я увидел, что ал-Камил, сочинение 'Али ибн Мухаммада ибн 'Абд ал-Карима, известного
под именем Ибн ал-Асир, содержит из повествований о народах вообще и из
удивительных сообщений относительно 'аджам
2
в особенности такое, чего нет у кого-
либо другого. Он поступил, клянусь жизнью, справедливо, назвав «Совершенным»
(камил) то, что сочинил. Несомненно, он заимствовал кое-что из их Саджам) историй,
составленных на их языке, а иначе какой прок от того, что взято за основу. Того, что в его
сочинении взято из них, гораздо больше подхваченного из уст людей.
Когда чтение привело меня к месту, где его сочинение содержит сведения о величайшем
султане 'Ала' ад-Дунйе ва-д-Дине Абу-л-Фатхе Мухаммаде ибн Текише ибн Ил-Арслане
ибн Атсызе ибн Ануш-Тегине
3
и некоторые сообщения о превратностях судьбы и
несчастьях его блаженного сына, мученика за веру Джалал ад-Дина Манкбурны
4
— да
оросит Аллах могилы их обоих и сделает рай их жилищем, — я нашел, что он не упустил
ни одного важного и славного события и отступил от истины лишь в немногом. Я сказал
себе: поистине, удивительно деяние того, кто, находясь в земле аш-Шам, замыслил
расследовать события, происходившие в отдаленных местах Китая и в глубине Индии.
Может ли быть цель более важная, чем установить события, увековечить сведения о них,
извлечь из них опыт и назидание, и именно в отношении превратностей судьбы Джалал
ад-Дина: он падал и поднимался, угасала искра
его огня — и он вспыхивал с новой /3/ силой, его огниво высекало искры — и он был
обуздан, и пало его величие. В то время, когда он был владыкой, то он чуть не погибал, то
обстоятельства вновь возвышали его. Ты видишь, как он был испытан до предела в том,
чего пытался достигнуть, и что в переменах его судьбы есть чудеса, подобные которым
встречаются только в легендах древних. Я имею в виду то, как эти [приключения] были
продолжительны, страшны и поразительны. Достаточно для примера четырнадцать
известных и [41] славных сражений за одиннадцать лет! За это время он был изгнан из
Страны тюрок и отправился к дальним окраинам Индии, от окраин Индии — в середину
страны ар-Рум. То он был всесильным государем, то — испуганным скитальцем. А теперь
я расскажу о том, очевидцем чего я был, или о том, что слышал от очевидцев, оставляя в
стороне и избегая с неприязнью все остальное.
Если бы не мешало мне косноязычие 'аджама,
из-за которого я испытываю стыд, когда говорю и пишу,
То, конечно, я дал бы себе волю на поприще
длинных речей, натянув тетиву красноречия.
Ты уже нашел, что обширно место для речи,
и если считаешь, что язык способен говорить, — говори!
5
Некоторые из наиболее достойных ученых Востока — из тех, у кого свой удел в
писательском искусстве и свое направление на путях красноречия, — постарались