разрешение которых делает его взаимоприемлемым, понятным, наполненным конкретным содер-
жанием и успешным.
Первая состоит в том, что коммуникатор, имеющий потребность в передаче реципиенту образа
своих мыслей, позиций, отношений, представлений о том или ином событии, факте должен
позаботиться не только об адекватном кодировании всего этого с помощью слов, суждений,
умозаключений, но и о том, чтобы реципиент его правильно понял. Здесь чрезвычайно важно
достаточно полное представление коммуникатора об уровне подготовленности и том смысле,
который видит реципиент в соответствующем понятийном аппарате, в тех вербальных средствах,
которые использует коммуникатор. Речь идет о единстве тезаурусов у коммуникаторов и
реципиента.
Вторая состоит в форме передачи сообщения и в той системе невербальных средств, которая
сопровождает вербально оформленное сообщение. При этом большую роль играет степень адек-
ватности информации, идущих через вербалику и невербалику, что снижает (а может и не
допустить) двойственность, противоречивость сообщения.
Третья проблема состоит в адекватности восприятия и понимания реципиентом сообщения. У
реципиента происходит обратный процессу кодирования у коммуникатора процесс декодирования
информации. Он воспринимает слова, речь, невербальную информацию коммуникатора, и на
основе его возможностей понять смысл информации, мыслительной деятельности у реципиента
возникают соответствующие образы, смысловые и ценностные образования, отношения.
Таким образом, если у коммуникатора проблема состоит в том, чтобы подобрать адекватные
мыслям, образам, переживаниям средства и осуществить передачу информации реципиенту, то у
последнего происходит обратный процесс: он получает информацию, которую декодирует, и в
результате этого у него возникают Уже собственные мысли, образы, переживания. Очевидно, что
степень соответствия образов, мыслей, переживаний у коммуникатора и реципиента может
оказаться неполной и даже вообще отсутствовать, что зависит от качества решения
вышеобозначен-ных трех проблем. В целом же исследования показали, что потери
11
искажения в
информационном общении между коммуникатором
и
реципиентом составляют около 60 %.
Все многообразие невербальных средств общения (их условно ^ожно считать и невербальными
знаковыми информационными системами человека) целесообразно представить следующими
основ-^ группами.
357
Оптико-кинестезическая знаковая информационная система
которой в первую очередь относятся мимика, пантомимика, жесты, поза, поведение (в том числе
прикосновения к партнеру поглаживания, похлопывания и т.п.)- При этом важно помнить и об
этнокультурных особенностях этих невербальных средств (например, общепринятый у многих
народов кивок головой сверху вниз означает согласие, из стороны в сторону — несогласие, в
Болгарии, Индии и некоторых других странах они несут противоположную информацию).
Фонетическая знаковая информационная система: тон, паузы ударения и т. п. в устной речи.
Например, смысл фразы «Передайте мне, пожалуйста, эту книгу» может оказаться совершенно
разным в зависимости от того, на каком слове делается ударение, акцент!
Экстрафонетические средства общения: покашливание, смех, плач, темп речи и т. п.
Проксимическая знаковая информационная система, в которой выражается информация об
особенностях общения в зависимости от пространственного расположения партнеров.
Различают следующие дистанции в общении, дающие основание судить о характере
взаимоотношений партнеров по общению и позволяющие им наиболее успешно решать
соответствующие задачи:
• интимная (до 45 см);
• личностная — дистанция дружеского, товарищеского, обыденного общения (45—120 см);
• социальная, используемая для решения деловых вопросов (120-400 см);
• публичная (чтение лекций в аудитории, выступление на митинге, в концертных залах, театрах и
т.п.) (более 400 см).
Визуальная знаковая система, которая включает в себя две относительно самостоятельные
информационные системы:
• язык взгляда: направленность взгляда, его устойчивость, продолжительность, переключаемость,
избегание взгляда и т.п., а также и содержание взгляда (добрый, дружеский, внимательный,
заинтересованный, приятный, любящий или, наоборот взгляд злой, агрессивный,
пренебрежительный, высокомерный и т.п.);