Я хорошо вижу корни “зла”. В 1871 году после франко-прусской войны множество
германских княжеств объединились в единую страну – Германию со столицей Берлин.
Немецкие филологи начали труднейшую работу по созданию общегерманского
литературного языка. Грамматисты разработали падежную систему для внутреннего
пользования. Все эти таблицы были не обучающие, а систематизирующие. Мы эти
таблицы переняли слепо, не вложив даже толики творческого начала.
Меня тоже учили по этим таблицам. Как получалось по ним учить людей – я уже
говорил. Но мне повезло, я прошёл хорошую “методическую школу”. В конце
восьмидесятых годов у многих моих соотечественников появилась возможность выезжать
за границу, в частности, в Германию, в связи с чем повысился спрос на немецкий язык.
Люди требовали не “поднатаскать” в немецком, не “туристическую” лексику, а
добротное владение языком и, причём, в кратчайшие сроки – за два-три месяца. А это не
так просто. Ведь немецкий – крайне сложный язык, сложнее латыни, древнееврейского и
древнегреческого. Понятно, что чем тяжелее язык, тем тяжелее его преподавать.
Существуют языки, где части речи de facto не изменяются, окончаний нет ни у
существительных, ни у прилагательных, ни у глаголов… одна форма обращения, форма
множественного числа образуется по единой схеме. Нет и падежной системы. Для
преподавания таких языков необходимо всего лишь соблюдать несколько методических
правил.
С немецким так не получится. Глагол в немецком языке изменяется по лицам (и в
настоящем, и в прошедшем времени) и числам, имеет целые группы особого
употребления в настоящем времени; образование форм множественного числа
существительных можно описать, но нельзя создать руководство к применению, поэтому
форма множественного числа каждого существительного зазубривается. Род
существительного тем, кто ещё только овладевает языком, совершенно нельзя
предсказать – его тоже нужно заучивать, есть существительные имеющие не один, а два
рода; прилагательные имеют разные окончания не только в различных падежах, но и
после разных типов артикля. В немецком языке два будущих времени, шесть форм
пассивного залога, шесть форм сослагательного наклонения… И так далее, и тому
подобное.
В своё время пытался сосчитать количество временных грамматических форм в
немецком. Дошёл, кажется, до пятидесяти четырёх и бросил это безнадёжное дело.
Короче, тяжёлый язык.
Пока ученик осваивает немецкий, он сделает не одну тысячу ошибок. А можно ли
обучать немецкому так, чтобы ученик в процессе обучения не делал ошибок вовсе? –
Оказалось, можно!
Задумавшись над природой возникновения ошибок, я нашёл путь избежать их
изначально. Я нашёл путь, как сделать невозможным само появление ошибки.
В результате я разработал безотказную систему обучения, за что и благодарю Бога.
Уважаемые читатели могут положиться на моё слово: всё то, о чём я пишу, не составлено
умозрительно, a priori, а БЫЛО СОЗДАНО В ПРОЦЕССЕ ПРАКТИКИ И УСПЕШНО
ОПРОБОВАНО В ТЕЧЕНИЕ МНОГИХ ЛЕТ, НАЧИНАЯ С 1993 ГОДА!
Немецкий язык – язык пика европейской культуры. Попробуйте назвать великих,
например, английских или испанских философов. Ну, назовёте два-три, в лучшем случае
четыре человека, а ряд великих немецких философов неисчерпаем: Агриппа
Неттесгеймский, Теодор Адорно, Альберт Магнус, Франц Баадер, Ханс Балтазар,
Александр Баумгартен, Рудольф Бультман, Якоб Бреме, Франс Брентано, Людвиг