223
[Батьêо там розêазóвав яê воювали]... Нó, в Карпатах не довãо
пришлось, а... в Заêарпаття. [
Нерозбірливо
]. [А в ãраждансьêó війнó
він тóт бóв... А в ãраждансьêó]... Оце ж, це ж до [Махна]? Нó, êазав,
шо Махно тóт бóв. З Сêельоê баãато в Махна слóжило. Оце яê захо-
вається в [êóêóрóзó], [обязатєльно шось знімóть]. [Він в Сêельê
и
сюди наїжав... Махно... Батьêо бачив йоãо]... Невелиêий ростом.
Чорнявий таêий, êазав... Тіêи таêий оце... Сêазав оце брать, ãраб-
лять, сêіêи там – два часа!.. Шо хоч робить. І пішов ê чортям! Да.
Дисципліна бóла. Жилізна. Я ж êажó, шо мародьорством занімався,
[
нерозбірливо
]. Сêазав – два часа. Чи півтора. І все! Нето – стріляє.
Баãатий забере оце, сêотинó, êоні – а він тоді отдає. Вони тоді піш-
ли, а ті полізли та забрали – а тóт Махно вернóвся. Вони до батьêа.
“Батьêо Махно, отаê і отаê”. Пише: “[Поãаняй], забери
. А я не можó,
бо яê поїдó, таê я те...” Отдають ті назад. Він же ж строãий бóв!
У Сêельêах йоãо яê... Нó, солдати любили... [Хто в ньоãо вою-
вав]... Нó, видно, ж ãодóвали. Форма ó йоãо бóла êрасіва. Голóба та-
êа [
нерозбірливо
]. Балêи... Махно ж [за наші] воював! Села Махно
ж взяв, потом на рóсьêі повернóв, [
нерозбірливо
]. [Це таê батьêо
розêазóвав]... Да! [В Граждансьêó батьêо не воював]... Вони хова-
лись. [Шоб не забрали воювать]... Баãато [ховались]! Нó, яê перей-
шов річêó, таê óже... Вже й плавня... Шо тóт... З ãори он зійшо! Зем-
лянêи êопали. Нó, партізани ж там яê
бóли, таê êопали, воãêоãо ж
не бóло! Нó, воно озеро, [
нерозбірливо
] під êóщем. Ото зробив зем-
лянêó, і там вони жили.
[Жив там ãода два]... Сіяли! А на ніч тóда! Бо êоні заберóть. Ая-
êже! Усі, ховались. [Таê тóт в селі тіêи баби та діти бóли... Там ó
плавнях]... Нó, таêі [
нерозбірливо
] бóли, непроходні! Хто знав – той
найде. А не знаєш – там не знайдеш, ó плавнях. [Там озера бóли]...
Нó, там, Комизнове. Це там озеро таêе. Нó, очерета росли, назвали
йоãо Комизнове. Свинареве! Свині там находились. Озеро, Свина-
реве. Оце ж самі хазяйнóвали, тóда завозили. І оставляли,
вони там
ó озері, рили шо. Самі по собі! [Ні заãородоê]... Та їх там таê, шо во-
рóвать і не видно бóло. Каждий двоє-троє виãонив, там їх отара. Це
там п’ять-десять вêрав, таê óже видно. А яê півтори тищі в плавні
свиней там, там риють –ойо-йо-йо-йой! [А потом]... Каждий своє
брав! Я вже... Це вже при Совєтах, таê вже ж таê ó плавню завозив
двоє. І там ото наãлядав, наãлядав, наãлядав за ними. Поêи вони там
поросли. А потом пішов – нема. Та дві неділя шóêав. Не найд
ó. А
потом таêи найшов. Таê вони яê пішли. Одичали, лоза тіêи тріщіть.