
Глава
20. Синхронное производство и теория ограничений
623
Представим себе
следующую
ситуацию: Алекс Рого —
директор завода
Barrington
Plant,
одного из предприятий
компании
UniCo,
специализирующейся на выпуске готовой
одежды. В последнее время у него было немало проблем с
выполнением
производственного графика, сокращением
товарно-материальных запасов, повышением качества про-
дукции, снижением издержек и т.д. Совсем недавно завод
посетил вице-президент компании Билл Пич, который дал
м-ру Рого три месяца на улучшение ситуации, предупре-
див,
что в противном
случае
предприятие
будет
закрыто.
Сын
Алекса Дэйв вместе с группой бой-скаутов соби-
рался пойти в двадцатимильный поход (десять миль до
Ущелья дьявола, где
будет
разбит лагерь, и десять миль
назад на следующее утро), сын и жена Алекса уговорили
его стать проводником команды. В настоящее время они
в
пути и отстают от графика. Цепочка скаутов сильно
растянулась, впереди идет самый быстрый мальчик, а
Херби, самый медленный, плетется далеко позади. Алекс
пытается найти способ объединить группу и заставить ее
двигаться быстрее.
Впереди быстро шагает Энди, который намерен
уста-
новить
рекорд скорости, но всех задерживает толстяк
Херби, самый медленный изо всех мальчишек. Спустя час
Энди,
который и вправду движется со скоростью
трех
миль
в час, опередит группу на две мили, а это означает,
что остальным, чтобы его догнать, придется это расстоя-
ние
пробежать.
И
тут Алекс подумал: "Если бы мой завод работал так
же, Пич не дал бы мне
даже
трех
месяцев на исправление
ситуации. Меня бы уже уволили. От нас требовалось по-
крыть 10 миль за пять часов, а мы за это время прошли
всего половину пути. Товарно-материальные запасы рас-
тут. Эксплуатационные издержки
будут
повышаться и
дальше. Компанию явно ожидает крах".
И
тут он сказал:
—
Мальчики, возьмитесь за руки.
Дети посмотрели
друг
на
друга.
—
Ну давайте, делайте, что я говорю! И не падайте ду-
хом, — подбодрил их Алекс.
Затем он взял Херби за
руку
и, как бы перетягивая
цепь,
прошелся по всей шеренге, в самое ее начало. За
ним
следовали все остальные ребята, взявшиеся за руки.
Алекс прошел мимо Энди и продолжал идти дальше. Он
остановился только
тогда,
когда вся группа была распо-
ложена в порядке, прямо противоположном прежнему.
—
А теперь слушайте меня внимательно, — сказал
Алекс. — В этом порядке мы
будем
идти до места прива-
ла. Поняли? Никто никого не должен обгонять. Цель
этого похода вовсе не том, чтобы определить, кто из вас
самый
быстрый. Наша цель — добраться до нужного мес-
та всем вместе и вовремя. Мы тут не отдельные люди, а
одна команда.
Группа продолжила движение, и метод Алекса срабо-
тал. Дальше все шли вместе, следуя за Херби. Периодиче-
ски
Алекс отправлялся в конец цепи, чтобы проверить, не
появилось
ли в ней больших разрывов, но их не было.
Ребята время от времени спрашивали, нельзя ли поста-
вить впереди кого-нибудь подвижнее, но Алекс отвечал
им:
"Если вы хотите, чтобы во главе цепи шел кто-то бо-
лее быстрый, придумайте, что можно сделать, чтобы Хер-
би
мог идти быстрее." В какой-то момент кто-то из ребят
в
самом конце цепочки догнал Херби и спросил:
"Слушай, а что у тебя в рюкзаке?"
Херби остановился, а Алекс попросил его пройти в
конец
цепочки и снять рюкзак. Мальчик выполнил
просьбу, но когда Алекс взял рюкзак в руки, то
чуть
не
выронил
его.
—
Херби, да он весит целую тонну! Что у тебя там?
—
Ничего особенного, — ответил мальчик.
Алекс развязал рюкзак и перевернул его. На землю
выпало несколько пачек соды, несколько пачек макарон,
коробка
леденцов, банка маринованных огурцов и две
банки
консервированного тунца. Внизу лежал тяжелый
дождевик, резиновые сапоги и колья для палатки, из-под
которых Алекс извлек огромный стальной нож.
—
Послушай, Херби, ты сделал почти невозможное,
дотащив всю эту поклажу так далеко. Но нам надо, чтобы
ты шел быстрее. Если мы заберем у тебя часть вещей, ты
сможешь быстрее вести
группу,
идя во главе цепи.
Вещи распределили, и команда двинулась дальше. Но
на
этот раз Херби действительно мог идти намного быст-
рее. Освободившись от основной тяжести, он буквально
"летел", а за ним "летела" вся группа, передвигаясь вдвое
быстрее, чем раньше. И при этом цепочка не растягива-
лась. Товарно-материальные запасы сократились.
Произ-
водительность повысилась.
В ту ночь Алекс спал в одной палатке с сыном.
Уста-
лые,
они лежали бок о бок. Дэйв немного подождал, а по-
том сказал:
—
Знаешь, папа, я тобой сегодня очень гордился.
—
Да? Чем именно?
—
Тем, как ты понял, что происходит, объединил всю
группу и поставил впереди Херби.
—
Спасибо за добрые слова, но вообще-то я и сам не-
мало чему сегодня научился, — ответил Алекс.
—
Правда?
—
Да. Я думаю, я понял кое-что, что сможет помочь
мне
наладить дела на заводе.
—
Нет, правда? Как это?
—
Уверен, что хочешь послушать об этом?
—
Конечно, — ответил мальчик.
Этот случай послужил началом настоящего переворота
на
заводе Алекса, и применил он для этого те же простые
принципы,
что и в походе.
Источник.
Eliyahu
M.
Goldratt
and
Jeff
Cox, The
Goal:
A
Process
of
Ongoing
Inprovement,
2
nd
rev. ed.
(Great
Barrington,
MA:
North
River
Press,
1992),
p.
114-118.
История
про мальчишку-толстяка Херби в точности
отображает проблемы, которые стояли перед директором
завода Алексом Рого, и взяли мы ее из бестселлера
"Цель"
(The Goal) д-ра Эли Голдрата (Eli Goldratt)
1
. Еще
1
Большая часть данной главы основана на учениях и работах д-
ра
Элиаху Голдрата (Eliyahu
Goldratt),
основателя Института Ав-
раама
Й. Голдрата (Avraham Y.
Goldratt
Institute).
Вы можете по-
сетить
Web-страницу этого института по адресу
http://www.rogo.com. Мы благодарим д-ра Голдрата за его
разрешение
на бесплатное и свободное использование его кон-
цепций,
определений и прочих материалов.