
я должна была <^наконец)> пришпилить занавеску к окну.
Karlsruhe,
долж-
но быть, хорошенький городок. Он построен в виде звезды, то есть
королевский замок посредине, а от него идут, как лучи, улицы во все
стороны, так что в конце каждой улицы можно видеть королевский замок.
Потом пошла какая-то роща, в которой гуляли, и я, право, позавидо-
вала,— так, мне показалось, было прохладно и хорошо. После Карлсруэ
я разбудила Федю, да и хорошо сделала, потому что он спал очень тяжело
и видел очень тяжелые сны. Проехали крепость
Rastatt.
На станции Oos
должны были пересесть в другую карету, чтобы ехать в Баден. Это уже
очень недалеко, кажется, минут с пять. <^Потом> показался и город,
с домами на горе. На станции нам подали вещи, которые приехали раньше
нашего. Кучер <^какой-то)> посадил нас в карету и повез в какой-то отель.
Улицы удивительно узки, но красивы. Вез он нас довольно долго <по
городу]» и привез в отель «Chevalier d'or», каменное здание с садом перед
домом. Когда мы подъехали, швейцар позвонил в колокольчик и выбежа-
ло несколько слуг, чтобы взять наши вещи. (Здесь это обыкновение: когда
приезжают, то непременно звонят в колокольчик.) Нас проводили во 2-й
этаж и показали две комнаты: одну, которую мы потом заняли, за 5 фран-
ков,
довольно хорошую, с 2-мя постелями, а другая была побольше, с бал-
коном, но дороже, да и темнее. Мы взяли первую. Спросили себе чаю,
а покамест служанка приготовляла нам постели. В это время Федя отпра-
вился, чтобы купить ягод. Когда он воротился, то принес вишен двух сортов
и клубники, а также зашел в аптеку и купил там гофманских капель для
меня, потому что он знает, что это помогает от тошноты. Придя, он расска-
зал мне свой смешной разговор с аптекарем, которому он рассказал, что эти
капли ему нужны для дамы, которая беременна, и не повредит ли это ей.
Тот не понял и спрашивал его: «Так вы сейчас хотите это принять?» Федя
опять ему рассказал, тот опять повторил: «Так вы сейчас хотите принять?»
Вообще решительно ничего не понял. У немцев, и все так: никогда ничего
хорошенько не поймут. Федя ходил по аллее, очень темной и с <не расшиф-
ровано), в ней, он говорит, очень много гуляющих теперь, но все одеты
в легких платьях, так что и мне следует позаботиться о моем костюме.
Я была ему чрезвычайно благодарна за его внимание, потому что он, дейст-
вительно, обо мне очень заботится и старается, чтобы мне не было дурно.
Нам принесли чаю отдельно, чтобы мы могли заварить сами, потом
чайник медный, но такой узкий, что я каждую минуту боялась, чтобы
чайник не упал на стол. Вообще здесь прислуживают очень хорошо. Наш
кельнер — молодой мальчик, очень проворный. Он рассказывает, что это
лето у них удивительно мало гостей, все отправляются на Парижскую
выставку и остаются здесь только на один или два дня, да и те говорят,
что им нечем теперь жить — все прожили в Париже. Сегодня, когда мы
ехали от машины, я видела двух детей, мальчика и девочку, которые
ехали на ослах.
<СДля
девочки было устроено кресло <не расшифровано)
на спине осла.^ Это я вижу в первый раз. Мы легли довольно рано и так
хотели спать, что через минуту, когда Федя мне сказал, где наш пояс,
я уже спала крепким сном и едва его поняла. Проспала я ночь очень
хорошо, но на утро мне очень нездоровилось.
Пятница, 5 июля (23 (июня})
День был как нарочно
Сочень)>
пасмурный. Шел дождь, так что
я думала, сегодня и выйти никуда нельзя будет. Мы напились чаю и кофе,
и Федя отправился в вокзал, взяв с собою 15 золотых и еще несколько
талеров. Но он обещал сегодня не приступать к игре и особенно не