
называемый Тархунтом (Tarhunt-) — богом Грозы Виноградника' — tu-wa/i +
rali-sa-sa (DEUS)TONITRUS-hu-za-sa-. Описанное в этих текстах богоявление
(теофания) совпадает со скульптурными образами бога, представляющего его со
связками виноградных лоз, которыми он обвешан
68
. Представляется, что о том
же культе, связанном с возлиянием вина, говорится в клинописном лувийском ми-
фологическом фрагменте, где за формой u-i-ni-ya-du-wa (= *[winiya-(n)d-uw-a?],
родственной winiyanda в цитированной выше песне в случае, если здесь можно
предположить характерное для лувийских диалектов превращение сочетания с
носовым согласным в назализованный гласный) в одной из следующих строк
следует фрагментированная глагольная форма tar-lju-un- ta-at-ta... образованная
от имени бога Грозы Tarbunt-lza-
69
. Из сопоставления этих текстов можно сделать
вывод о том, что клинописный лувийский бог виноградника winiy-ant/d- функ-
ционально соответствовал иероглифическому лувийскому Tuwarisa-sa Tarhunza-sa
'бог Грозы Виноградника'. Эти факты позволяют вернуться к высказывавшемуся
еще Гельбом и Боссертом предположению о том, что источником греч. bvqtroq
'священный символ Диониса, тирс' было иероглиф, лув. tuwar(i)sa- 'виноград-
ник, бог виноградника (Vineyard)'
10
. По правдоподобной гипотезе Неймана, этой
широко распространенной греческой форме (южно)анатолийского заимствования
соответствует дорийское диалектное название винегрета (салата), сделанного из
сельдерея, приправленного уксусом,
TvjSag/-,
которое он проницательно сравнил с
ликийским личным именем Tuber- и названием ликийского города Tuberisos (ср.
лув.
Tuwarisa)
71
. Эту гипотезу кажется возможным доказать, сославшись на ло-
кально ограниченное позднейшее иероглифическое лувийское имя бога Вина
Tiplwariya-
72
: (ср. tuwarisa 'виноградник'). Как обнаружил Нейман, уже в языках
самой Анатолии, как позднее в древнегреческих диалектах, были эти фонетиче-
ские варианты (он думал о разных результатах развития группы *-wwa-), один из
которых стал именем бога Вина. Сопоставляя иероглифическое лувийское
tuwarsa- с западносемитским угаритским trf '(молодое) вино' (Akht II, VI, 7)
73
и
родственным др.-евр. tyrws, tirds
14
'молодое вино', Сайрус Гордон и другие се-
митологи высказали предположение, что это слово, первоначально не бывшее
семитским, распространилось в языках Восточного Средиземноморья
75
. К древ-
нееврейскому и угаритскому словам после открытия финикийско-иероглифи-
ческих билингв из Каратепе прибавилось и финикийское trs 'вино'
76
. Поскольку
в семитском неизвестен соответствующий корень и слово встречается только в
перечисленных трех языках одной подгруппы, предположение о том, что оно в
западносыемитском (как и в южноанатолийском?) было заимствованием, под-
держивается сейчас многими специалистами
77
. Примечательно, что в финикий-
ском слово встречается только в финикийско-иероглифической билингве. Угарит
входил в сферу влияния Хеттской империи. Взаимовлияния западно-семитских и
южноанатолийских языков известны и в других случаях
78
.
Хотя звуковой облик древнегреческого названия ближе к приведенным запад-
носемитским формам, чем к лувийской, только эта последняя встречается в со-
ставном имени бога, сравнение с которым объясняет семантику греч.
$vQ<ro$.
Как заметил поэт-символист Вячеслав Иванович Иванов в своей прони-
цательной книге о Дионисе, в названии тирса ЭДою? можно видеть «наименова-
ние самого Диониса»
79
. Иванов был также одним из первых, кто предположил