
газноооразие
мраматургичздклли
материала
1рсиус1
« л
аьлсрив
речного
владения едиными нормами произношения, тонкого о щ у щ е н и я чувства меры
и
знания
о со бе нн ос те й родного языка. Т е а т р ,
с
одной стороны,
тяготеет
к
строгой
нормативности,
к
созданию е д и н о г о речевого ф она ,
с
другой стороны
—
стремится
использовать
все
богатство
и
разнообразие языка
для
создания определенных речевых
характеристик.
В
главе "Орфоэпия"
мы
б у д е м касаться современных норм литературного произно-
шения,
которые являются обязательными
для
культурных людей, о с о б е н н о
для
а кт е ро в
и
режиссеров театра
и
кино, работников радио, т е л е в и д е н и я
и др.
" Об щ ес тв ен н ая д ея-
тельность, пресса, литература, радио, звуковое кино,
—
писал
С. И.
О ж е г о в ,
—
стали
достоянием широких м асс , вошли
в быт
советского человека. Вполне понятно поэтому
стремление
к
то му, чтобы речь,
как
с р е д с т в о общения, б ыл а о бр аз ц ов ой , прав иль ной ,
точной
и
выразительной, ч т о б ы
не
б ыл о
в ней
в с е г о
т о г о ,
что
м е ш а е т общению
и
о б е д н я е т язык"
.
С у щ е с т в у ю т р а з н ы е с т и л и п р о и з н о ш е н и я , з а в и с я щ и е
о т
с о д е р ж а н и я
р е ч и ,
е е
н а з н а -
чения,
условий произнесения. Можно г о в ор и т ь
о
с т и л е произношения
в
художественно-
поэтической
или
прозаической р еч и,
в
речи публицистической, ораторской,
в
р е ч и раз -
говорной,
б ыто во й.
Н а
сцене стиль произношения зав исит,
ка к мы
го в ор ил и в ы ш е ,
от
жанра
произведения,
от
социальной с р е д ы ,
к
которой принадлежит г е р о й ,
от
характера
г е р о я и от многих других о с о б е н н о с т е й .
При
освоении норм литературного произношения необходимо уделить
о с о б о е
в н и -
мание
в опр оса м с ло в е сн о го ударения (ударения
в
с л о в е ) .
В
некоторых языках
оно
падает
на
определенный слог.
Во
французском языке
—
всегда
на
посл едн ий слог
(бульвар,
адюльтер,
купе,
вагон);
в
польском
— на
п ред послед ний (радость,
ненависть).
А
в
русском языке ударение
р а з н о м е с т н о е ,
о н о
может приходиться
н а 1 , 2 , 3 , 4 , 5
слог ( р о з а н , проект, мимикрия, мировоззрение, многовековой);
и
п о д в и ж н о е
( г о л о в ы ,
головка, г о л о в а , головорез). Существует много с л о в
с
одинаковым написанием,
но с
р а з -
ным
значением,
в
зависимости
от
ударения
на том или
и н о м
с л о г е
— то
е с т ь
ударение
и м е е т
с м ы с л о р а з л и ч и т е л ь н о е
знач ени е
( у ж е — у ж е ,
п роп аст ь—проп аст ь,
скачки—
скачки,
д о р о г о й — д о р о г о й
и
д р . ) .
К р о м е
т о г о ,
с о
в р е м е н е м
в
н е к о т о р ы х
с л о в а х
у д а р е н и е
меняется,
ведь
наш
язык
живой. Например: мышление, наверх, иностранные языки
—
вместо прежних: мышление, наверх,
языки.
Разноместность, подвижность,
смыслоразли-
чительность,
частичное изменение ударений создают большую сложность даже
для
тех,
кто
с
детства гово рит п о - р у с с к и ,
и
требуют постоянного внимания, изучения верных
словесных
ударений.
В
настоящее время увеличилось количество ошибок
в
словесных
ударениях,
поскольку телевидение стало широко транслировать спонтанную живую рус-
скую
речь представителей различных р е г и о н о в ,
для
кого русский язык
не
является
наци-
ональным,
родным, основным.
Вопросами
языка, наблюдением
за
развитием, изменением живой устной речи, о т б о -
ром
нового
в
произносительных нормах,
в
с л о в е с н ы х ударениях занимаются лингвисты.
Результаты
своих наблюдений
они
собирают
в
толковые словари
и
словари-справочники,
которые
являются
необходимыми пособиями
для
вс ех,
чья
практическая деятельность
с в я з а н а
с о
с л о в о м .
А в т о р и т е т н ы м
а р б и т р о м
служит
д л я
д е я т е л е й
т е а т р а
" О р ф о э п и ч е с к и й
Правильность
русской речи.
/ П од
р ед .
С. И .
Ожегова.
М.,
1 9 6 2 .
С . З .
226