
Роман и стиль
417
гориями и так или иначе согласовывались с традиционным сознанием
слова и его функций.
а) Риторическое слово выступает всегда как моральное ведение
29
.
В пределах риторики жанры поэзии, красноречия могут как угодно
перераспределять между собою функции слова, но и романное слово
никак не освобождено от самого главного — от «морального ведения».
«Услаждение (delectare), развлечение неотделимо от «пользы» (prodesse):
prodesse et delectare — постоянная формула поэтического «призвания»,
взятая из Горация (О поэтическом искусстве, ст. 333). П.-Д. Юэ изла-
гал задачи романа в таком виде: «Основная цель романов <...> —
наставление (Гinstruction) читателей, которым непременно дблжно дать
лицезреть добродетель венчанную и порок покаранный»
30
.
Но Юэ недаром оговаривался: «основная цель романов, или, по
крайней мере, цель, какая должна быть и какую должны ставить те, кто
несомненно, можно было бы изучать, например, и на французской почве, где
получающаяся картина была бы, видимо, сложнее и дифференцированнее
(см.:
Михайлов А. Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии
жанра в средневековой литературе. М.: Наука, 1976; здесь во введении об-
суждается и проблема романа как понятия и жанра). Немецкая литература
менее известна большинству читателей и теоретиков литературы, чем фран-
цузская, зато она, по-видимому, удобнее для изучения в том отношении, что
исторически складывавшаяся конфигурация констант, приводящая к воз-
никновению романа как жанра новой европейской литературы,' прослежива-
ется здесь яснее, и благодаря этому (что весьма существенно) более очевид-
ным становится принципиальное отличие новоевропейского романа от типов
•романа» античного и средневекового.
29
Не должно удивлять то, что задачи риторики как дисциплины могли
трактоваться несравненно более узко, так что, по суждению Гермогена (II—
III вв.), не дело риторики разыскивать, что истинно прекрасно, полезно и т. п.
(цит. по:
Hunger
И.
Aspekte der griechischen Rhetorik von Gorgias bis zum Untergang von
Byzanz. Wien, 1972, S. 10). Но, как уже было сказано, риторическое предполагает
несколько взаимосвязанных уровней, на которых риторическое как техника
или прием обобщается до способа мысли и несущего истину бытия слова. В
этом отношении Г. Хунгер справедливо отмечает, что влияние риторики
распространялось на все жанры словесности и что, именно благодаря этому,
•решение» христианских писателей — Евсевия Кесарийского, каппадокий-
ских отцов церкви и других — примкнуть к античной риторической системе
«оказалось определяющим для всего последующего развития» культуры (Ibid.,
S. 5). Как известно, сама свободная от «истины» риторическая техника с
самого начала порождала негативные явления — заведомо холостой ход
мысли в^иторических упражнениях, формальную игру словом, пустую и «праз-
дную» (что на века пристало к обиходному слову «риторика»), однако и
такая игра отражала, только негативно, сферу смысла, к которой причастно и
с которой соопределено подлинное, схватывающее истину, слово.
30
Huet
P. D. Op. cit., S. 5. Хаппель в своем переводе (Ibid., S. 104) учено-пе-
дантически растолковывает суть instructio: роман должен «обучать каким-либо
вещам и наукам»; получается, что трактат Юэ, вставленный Хаппелем в его
роман «Die Insulanische Mandorell» (1682). и выполняет такую прагматически-
определенную роль — учит своему романтическому ремеслу!
14 Михайлов А. В.