
Отзывы Верстовского о выступлениях Листа в Москве см. в главе 3.
49
В это время Верстовский работал над оперой «Чурова долина, или
Сон наяву», которая была окончена в основном к июню 1843 г.
50
Об участии Листа в бенефисе артиста Московских театров Ф. П. Уса-
чева см. главу 3.
51
Письмо Верстовского хранится в отделе рукописей Государственной
библиотеки СССР им. В. И. Ленина (фонд Погодина, Пог. II, 6/86); бы-
ло опубликовано М. Блиновой в журнале «Советская музыка», 1951, № 7,
стр. 78.
52
См., напр., А...о в А., Воспоминание о А. Е. Варламове, «Орел»,
СПб., 1859, № 3—4, стр 13: «И знаменитый Лист, в бытность свою в
Москве, почти жил у Варламова; пение его приводило в восторг, так что в
день отъезда он обедал у Варламова, а после так его заслушался, что опоздал
на почту — дилижанс уехал, и Лист остался еще на неделю у Варламова».
63
См. Автографы музыкальных деятелей 1839—1889, СПб., 1889,
стр. 28. Первая версия транскрипции «Соловья» была сделана Листом и
издана скорее всего в 1842 г. (у Бернарда в Петербурге, у Кранца в
Гамбурге, у Ришо в Париже, у Рикорди в Милане и др.).
Вторая версия, имеющая ряд существенных отличий от первой, была
опубликована несколько позднее у Кранца (как «Nouvelle edition»), Ауге-
нера (в Лондоне), Юргенсона (в Москве) и др.
54
Ср., напр., взгляды Листа на фольклор (изложенные в главе 5) с
воззрениями на народное творчество Одоевского, Серова и др.
65
См. У. О., Обед данный Листу в Москве, «Москвитянин», 1843,
N2 5, стр. 322.
56
«Цыганки Москвы,— пишет Лист в 50-е годы,— поют на русском
язык2 и знают множество русских напевов. Одним из лучших в их репертуа-
ре был тогда романс «Sichel», популярнейший в цикле «Gansehirtin». Все
[романсы] заканчиваются хо,ровыми припевами» (см. Liszt F., Gesammelte
Schriften, цит. изд., VI, стр. 147).
Лист упоминает также о песнях, распеваемых цыганами Южной России
и использованных в поэме «Цыганы» величайшим русским поэтом А. С. Пуш-
киным:
«К своей поэме, структура которой напоминает поэмы, обозначаемые
Байроном термином «а tale» [^рассказ», «повесть»], Пушкин присоединил
песню, слышанную им у цыган Южной России, и еще поныне ими распе-
ваемую. Русский язык придал своеобразную силу этим стихам посредством
богатства ассонансов, прерывистого, быстрого ритма, напоминающего уча-
щенное дыхание» (см. там же, стр. 182).
57
См. Мещерский А., Из моей старины, «Русский архив», 1901,
кн. I, стр. 112—>113; Арсеньев И. А., Воспоминание о Листе (Из
моей записной книжки), «Исторический вестник», 1886, № 9, стр. 576—
578.
«Для Листа,—пишет Арсеньев,—ночи, проводимые у цыган (на Патриар-
ших прудах.—<Я. А/.), были, как он выражался, «les tourments et le repos ас
Гате» [«мучением и отдыхом души»], и он приходил в восторг от симпатич-
ного пения Мани и бешеных танцев Ильи Соколова под аккомпа-
немент хора и гитар... Лист всегда со вниманием прислушивался к характеру
цыганских песен и нередко импровизировал романсы на цыганские мотивы,—
романсы, которые, увы, никогда не появлялись в свет и исчезали навеки с
последним звуком финального аккорда».
58
См Герцен А. И., Полное собрание сочинений и писем. Под ре-
дакцией М. К. Лемке, т. III, П., 1915, стр. 109; ср. также Герцен А. И.,
Собрание сочинений в тридцати томах, т. II, М., 1954, стр. 279.
59
См. Мещерский А., Из моей старины, «Русский архив», 1901,
кн. I. стр. 112—113.
60
См. Пушкин [А.], Письма, т. Ill, М.—Л., 1935, стр. 4, 136—142
(комментарии Л. Б. Мод за леве кого).
61
Транскрипция песни «Ты не поверишь, как ты мила» (как и тран-
скрипция «Соловья») сделана Листом исключительно тонко, с превосходным
528