Учитель музыки {ученику). Написал? 
Ученик. Готово. 
Учитель музыки. Посмотри... Вот это хорошо. 
Учитель танцев. Что это? Что-нибудь новенькое? 
Учитель музыки. Да, ария для серенады, которую я задал 
ему, чтобы преподнести нашему умнику, когда он проснется. 
Учитель танцев. Позволите взглянуть? 
Учитель музыки. А вот услышите вместе с диалогом, когда он 
придет. Он сейчас выйдет... 
Учитель танцев. Однако теперь у нас с вами немало 
дела. 
Учитель музыки. Еще бы! Мы оба нашли именно такого чело-
века, какой нам нужен. Со своей фантазией казаться дворянином и светским 
человеком господин Журден для нас—просто клад. Мне со своей музыкой, 
а вам с вашими танцами очень было бы желательно, чтобы все были похожи 
на него. 
Учитель танцев. Не совсем! Мне бы хотелось для его же 
пользы, чтоб он побольше смыслил в искусствах, которые мы ему пре-
подаем. 
Учитель музыки. Правда, в них он понимает мало, зато 
платит отлично; а теперь для наших искусств это необходимее всего 
прочего. 
Учитель танцев. А меня, признаться, манит также отчасти 
и слава. Аплодисменты мне приятны, и я нахожу, что для артиста—сущая 
пытка потешать глупцов, отдавать свои произведения на варварский суд 
невежд... Что ни говорите, а отрадно работать для людей, которые в со-
стоянии оценить артистические тонкости, которые умеют оказывать радуш-
ный прием красотам искусства и приятными одобрениями вознаграждать 
вас за труд. Да, самая приятная награда за сделанное вами—это видеть его 
признанным, приветствуемым почетными рукоплесканиями. По моему мне-
нию, ничто не может сравниться с такой платой за работу, и похвала про-
свещенных людей—высокое наслажденье. 
Учитель музыки. Что говорить, аплодисменты—вещь прекрас-
ная, но, чтобы жить, этих курений фимиама мало; человеку необходимо 
также и нечто более существенное, что из рук переходит прямо в карман; 
вот самая лучшая награда, по крайней мере для меня. Конечно, господин 
Журден—человек без всякого образования, рассуждает обо всем без всякого 
толку и приходит в восторг только от вздора. Но за его деньги можно про-
стить ему какую угодно глупость; понимание вещей у него—в кошельке, 
а похвалы этого человека—деньги. Этот неуч мещанин, как видите, платит 
нам гораздо лучше того образованного вельможи, по рекомендации кото-
рого мы сюда попали. 
Учитель танцев. Есть доля правды в сказанном вами... Но я 
нахожу, что вы слишком уж налегаете на деньги. Корыстолюбие—такой 
скверный порок, что его должен чуждаться всякий порядочный че-
ловек. 
Учитель музыки. Однако сами вы берете же от нашего молод-
чика деньги. 
Учитель танцев. Конечно, беру, но, поверьте, я хлопочу далеко 
не из-за одних денег; мне бы хотелось, чтобы у него при его богатстве было 
хоть немного хорошего вкуса. 
Учитель музыки. Да ведь и я желаю того же, и мы оба по мере 
сил стремимся к одной цели. Но, во всяком случае, благодаря ему мы де-
лаемся известны в свете и от него будем получать деньги за то, что хвалить 
будут другие. 
Учитель танцев. А вот и он. 
736