
пяти канонов наряду с «Шу (цзином)». «Ши (цзином)», «(Чжоу) и», «Чунь цю»
(все ст. см. т. 1) или шести — с добавлением утраченного впоследствии «Юэ
(цзина)» («(Канона) музыки»), к-рый то ли был приложением к «Ши (цзину)»
и выделялся номинально (нумерологически; см. Сяншучжи-сюэ в т. 1), то ли
погиб при сожжении конф. лит-ры в 213 до н.э по приказу Цинь Ши-хуана
(см. т. 4), то ли частично сохранился в качестве главы «Ли цзи» — «Юэ цзи»
(«Записки о музыке»), приписываемой Гунсунь Ни-цзы (между V—III вв.
до н.э.) и Сюнь-цзы (см. т. 1, 4). Во II в. до н.э. конфуцианец Гаотан-шэн из
царства Лу (родина Конфуция) восстановил передачу «Ли» в виде «Ши ли»
(«Благопристойность ученых мужей») из 17 глав, т.е. «И ли», дополнения и
пояснения к к-рому в ист.-энциклопедич. жанре цзи [3] («записки») образо-
вали самостоятельный трактат «[Ли] цзи» из 131 главы, «записанный учеными
после 70 [ближайших] учеников [Конфуция]», что отметили хранитель при-
дворной б-ки Лю Сян (79/77-8/6 до н.э.; см. т. 1), его сын Лю Синь (?—23 н.э.)
и Бань ГУ (см. т. 1, 3, 4) в библиографич. главе «И вэнь чжи» («Трактат об
искусных и изящных текстах») «Хань шу» (см. т. 1, 4). Согласно Чжэн Сюаню
и «Суй шу» («Книга [об эпохе] Суй», гл. «Цзин цзи чжи»
—
«Трактат о канонах
и книгах», VII в.; см. т. 4), «[Ли] цзи» из 131 главы был найден хэцзяньским
(совр. пров. Хэбэй) князем Сянь-ваном (прав, со 155 до н.э.) и увеличен до
214 глав Лю Сяном. В I в. до н.э. последователь Гаотан-шэна Дай Дэ, возмож-
но, использовав материалы Лю Сяна, сформировал «Да Дай ли цзи» («За-
писки о благопристойности Большого/Старшего Дая») из 85 глав (ныне
—
39;
неполный пер.: В. Grynpas, 1972), а его племянник Дай Шэн — «Сяо Дай ли
цзи» («Записки о благопристойности Малого/Младшего Дая») из 49 глав. По-
следнее произведение не сохранилось, но считается трансформировавшимся
в «Ли цзи», 46 глав к-рого также разделены на 49 структурных единиц (глав).
В эпоху Тан «Ли цзи» удостоился офиц. включения в «Девятиканоние». Важ-
нейшие комментарии к нему составили Чжэн Сюань, Лу Дэ-мин (ок. 550
—
630), Кун Ин-да (574-648), Вэй Ши (? - после 1240), Чэнь Хао (XIII-XIV вв.),
Чжэн Юань-цин (XVII-XVIII вв.), Сунь Си-дань (1736-1784; изд. 1860), Чжу
Бинь (1753-1834) в 1832 и Цянь Сюань (1910-1999). «Ли цзи» переведен на
англ. (J. Legge, 1885), франц. и латынь (S. Couvreur, 1899), нем. (R. Wilhelm,
1930) и совр. кит. (Ван Мэн-оу, 1988; Цянь Сюань и др., 2001) языки.
В «Ли цзи» отражены практически все ценностно-нормативные аспекты тра-
диц. кит. культуры, гос. устройства и обществ, жизни. Наиболее общие филос.
идеи представлены в главах «Юэ лин» («Полунные приказы»), «Ли юнь» («Цир-
куляция благопристойности»), «Юэ цзи», «Чжун юн» и «Да сюэ», где сфор-
мулированы следующие социально-космологич. и этико-гносеологич. кон-
цепции: нумерологич. гармония обществ, и хозяйств, порядка с календар-
ными циклами и природными ритмами при мироустроительном «недеянии»
(у вэй; см. т. 1) посредника между людьмц и Небом — императора («сына
Неба» — тянь
цзы)·,
квазиисторич. иерархия периодов «великого единения»
(да тун; см. т. 1) и «малого благоденствия» (сяо кан; см. т. 4) в Поднебесной;
управление посредством ритуалов-благопристойности и музыки-радости; «воз-
вращающий к своей телесной личности» (фань шэнь) и воплощающий «под-
линность/искренность» (чэн [1]; см. т. 1) «срединный и неизменный» Путь-
дао (см. т. 1); «три устоя» — «высветление/выявление светлой благодати/доб-
родетели (дэ [1]; см. т. 1)», «породнение с народом», «остановка на совер-
шенном добре (шань [2]; см. Полезно-прекрасное добро и вредно-безобразное
зло в
т.
2, разд. 1)»
—
и «восемь основоположений»
—
«выверение вещей» (гэ у;
см. т. 1), «доведение знания до конца» (см. Чжи—сии в т. 1), «обретение ис-
кренности помыслов», «исправление сердца (синь [1]; см. т. 1)», «усовершен-
ствование своей личности», «выравнивание семьи», «приведение в порядок
государства», «уравновешивание Поднебесной»; утверждение «взаимности»
(шу [3]), т.е. «золотого правила» морали, и, наконец, антимеркантилистское
противопоставление благодати/добродетели, гуманности (жэнь [2]) и долга/
справедливости (и [1]; обе ст. см. т. 1) пользе/выгоде (ли [3\) и богатству
(цай [2]). В главах «Вэн-ван ши-цзы» («Наследник Вэнь-ван»), «Сюэ цзи»