
cives,
iil
proeliis interfectos
есть
обычай
в
Афинах
хвалить
в на
родном
собрании
граждан,
погибших
в
боях
(букв.:
чтобы
восхва
ляли('ь
граждане,
убитые
в
боях).
Livius narrat
RomUlum
urbem Romam condidisse (inf.
ре
r f
е_с
t i
act.)
Ливий
рассказывает,
что
РОМУЛ
основал
город
Рим.
Livius narrat urbem Romam
а
RomUlo
condftam esse (inf.
ре
r f
е
с
t i pass.)
Ливий
рассказывает,
что
город
Рим
(был)
осно
ван
Ромулом.
Medfci nunquam aegrotis dicunt
Юо
morbo eos esse morituros
(inf. f u t
ii
r i act.)
врачи
никогда
не
говорят
больным,
что
они
УМ
рут
от
этой
болезни.
Amlcum suum absolutum
iri
(inf. f u t
ii
r i pass.) sperabat
он
на
деялся,
что
его
друг
будет
оправдан.
§ 346.
При
глаголах
jubeo
приказываю,
veto
запрещаю,
sino,
patior
допускаю,
позволяю
употребляется
асс.
с.
inf.
р
r
а
е
s
е
n t i
s.
Если
при
этом
не
названо
лицо,
которому
приказывают,
запре
щают
или
позволяют,
то
употребляется
inf.
praesentis
р
а
s s
lУ
i.
Veto te
еит
librum
leg~re
я
запрещаю
тебе
читать
эту
книгу
(я
запрещаю,
чтобы
ты
чиtал
эту
книгу).
Veto eum librum
lеgi\,я
запрещаю
читать
эту
книгу
(я
запрещаю,
чтобы
эта
книга
была
прочитана).
§ 347.
Если
совпадают
подлежащие
управляющего
глагола,
по
ставленного
в
третьем
лице,
и
инфинитивного
оборота,
то
в
асс.
с.
inf.
употребляется
местоимение
se;
при
переводе
на
русский
язык
-
что
он,
она,
оно,
что
они.
Dixit se heri domi fuisse
он
сказал,
что
вчера
был
дома.
Promlsit se brevi tempore venturum
esse
он
обещал,
что
скоро
придет
(приедет).
§ 348.
Следует
обратить
внимание
на
то,
что
часто
в
обороте
асс.
с.
inf.
при
одном
инфинитиве
бывает
два
винительных
паде
жа:
accusatlvus
логического
подлежащего
и
accusatlvus
прямого
до
полнения.
Соответственно
по-русски
-
в
первом
случае
имени
тельный
падеж
(подлежащее),
а
во
втором
-
винительный
(пря
мое
дополнение).
Scio puerum librum legere
я
знаю,
что
мальчик
читает
книгу.
Здесь
puerum -
асс.
логического
подлежащего
обо
рота,
librum -
асс.
nрямого
дополнения
при
инфинитиве
переход
ного
глагола
legere.
Nominatlvus cum infinitlvo
§ 349.
В
латинском
языке
встречаются
случаи,
когда
асс.
с.
inf.
зависит
от
глаголов
со
значением
говорить,
передавать,
употреб-
164