прим.1). В издании Торнберга и в переводе С.Л.Волина и в нашем
тексте: «Бузаба».
16. Имеется в виду Гийас ад-дин Сулайман-шах, однако, он был сыном не
Махмуда, а Мухаммада и пришел к власти только в 1160 г. См.:
Босворт К .Z. Мусульманские дина стии. С. 162.
17. Машхад (ft€~). В переводе С.Л.Волина: «могила». См.: Петрушевский
И.П. Исл ам в Иране. С. 254.
18. Согла сно Йакуту, Миришк – одно из сел ений Туса. См.: Yaqut, vol. 4, p.
390.
19. Накиб (azlﺐ) – букв. «старейшина», «глава», «уполномоче нный» -
термин широко употреблявшийся в практике религиозно-политически х
движений и конфессиональных общин ислама (см .: Ис л ам.
Zнциклопедический словарь. С. 185 – 186). В данном случае накиб –
главный из потомков ‘Али в данной местности.
20. Так в издании Торнберга: _`falƒy В нашем тексте: ал-Манба‘и (_`faiƒy).
21. В переводе С.Л.Волина ошибочно – ал-Фурави.
22. Ал-Макабази (_`fzgigﺫy) – чтение усл овное.
23. Шарастан (Шахрис тан) – город в пустыне на пути из Хорезма в Нес у в
одном фарсахе от последней. С м.: Бартольд В.В . Историко-
географический обзор Ира на. С. 105.
24. * . . . В перевод е С.Л.Волина: «передали души Аллаху Всевышнему и
сохранили главное для них».
25. Zто слов о пропущено в переводе С.Л.Волина.
26. Абу-л-Хасан ‘Али ибн Н аср ибн Мухаммад ибн ‘Аб д ас-Самад ал-
Фандурджи – известный филолог и поэт из с еления Ф андураджа
:.в области Нишапура, жил в И сфараине. См (d a~jckx)Ас-Сам‘ани. Ал-
Ансаб (Байрут). Т. 9. С. 335 – 336.