
не не отличали фотографии от икон, то Эйзенштейн в своем фильме
намеренно путает иконы с шедеврами мировой живописи. Изображе-
ния здесь соотнесены друг с другом (не только посредством монтажа,
как в «Октябре», но и внутри кадра). Их показывают в то время, ко-
гда они перестают играть обычную (привычную) роль. Снятие икон и
разгром иконостаса оказывается средством остранения и эстетизации
изображений. Чрезвычайно характерное не только для кинематогра-
фической практики Эйзенштейна, но и для его монтажных разборов
произведений Пиранези и Эль Греко, соположение разных картин
здесь сочетается с проявлением бунтарства по отношению к сущест-
вующему изобразительному опыту. Оно связано с той характерной
чертой эстетики Эйзенштейна, которую он сам проницательно назовет
«гипертрофией образности». Ее он противопоставляет гипертрофии
изобразительности (2, 147 и 400-402). Взрыв, разрушающий чистую
изобразительность, у него, как и в родственных ему течениях искус-
ства (сам он называет в этой связи кубизм и театральную игру Мэй
Лань-фана), осуществляется благодаря перевесу образности. Этот су-
губо символический или предсемиотический подход к искусству как
к особой знаковой системе Эйзенштейн блестяще изложил в статьях о
дальневосточном классическом театре, опыт которого несомненно су-
щественно повлиял на его собственный музыкальный кинематогра-
фический театр фильмов, сделанных совместно с Прокофьевым —
«Александра Невского» и «Ивана Грозного». Эйзенштейн, как и
крупный синолог В. М. Алексеев (Алексеев 1966, с. 111), в китай-
ском театре видел традицию, которая при взаимодействии с совре-
менным европейским, в частности русским, театром, может сообщить
ему черты условности, у него недостающей. По словам Эйзенштейна,
«единство конкретно-изобразительного и образно обобщенного в ки-
тайском искусстве нарушено в сторону многозначимости, обобщения
в ущерб конкретно-предметному, и это нарушение как бы полярно
противостоит тому нарушению этого единства в сторону гипертрофии
изобразительной, на котором во многом еще стоит наше искусство...»
(5,
322).
Эйзенштейн не только внимательно изучал игру Мэй Лань-фана,
но и штудировал синологические труды, в частности книгу М. Гране
о древнекитайской мысли, где ярче всего показан символический ха-
рактер всей старой китайской культуры. Эйзенштейн подчеркивал,
что в китайском театре «каждая ситуация, каждый предмет неиз-
менно абстрагирован по своей природе и часто символичен...» (5, 315).
В своей характеристике китайского театра Эйзенштейн тонко под-
метил те черты, которые сближают его с иероглификой (5, 316-320).
Одно из несомненных достижений в его анализе китайского театра,
который смело можно назвать семиотическим, заключалось в выяв-
лении многозначности сценических символов. Он показывает, что
«один и тот же предмет в зависимости от разного с ним обращения
может иметь сколь угодно разных значений» (5, 316). В качестве
примера он приводил стол (чо-цу), который на китайской сцене