
переложению ряда вокальных произведений. Так, во второй по-
ловине 1835 года им была написана фантазия на мотивы из опе-
ры «Жидовка» («Дочь кардинала») и почти доведена до конца
работа над фантазиями на темы из опер «Ниобея» и «Лючия ди
Ламмермур». Тогда же им были сделаны транскрипции несколь-
ких песен Россини из «Музыкальных вечеров» и песни Шуберта
«Роза» (это первое переложение Листом песенного наследия
Шуберта). Кроме того, Лист сочинил «Большой бравурный
вальс» для фортепиано (изданный в 1836 году), «Большой кон-
цертный дуэт» на [темы] романс[а] Лафона «Моряк» для скрип-
ки и фортепиано (изданный после переработки в 1852 году) и
много других вещей, которые впоследствии были частично им
самим уничтожены, частично же потеряны во время многочислен-
ных переездов с места на место. Творческая продуктивность Ли-
ста, его сила, готовность, приподнятость и неутомимость в работе
были поистине изумительны. Он и сам сознавал это, когда в
шутливой форме писал весной 1836 года Ж. Санд из Женевы:
«Если Вы приедете сюда, то найдете, что я удивительно поглу-
пел! Вот уже шесть месяцев, как я только и делаю, что пишу,
царапаю и мараю ноты всех красок и всех сортов. Я убежден,
что если их сложить, то получилось бы несколько миллиардов.
Поэтому, повторяю, я и стал постыдно глупым, или, как говорит
пословица: «дураком, как музыкант». Может быть, тако-
вым я вам придусь более по вкусу, ибо я помню, что Вы чувст-
вовали глубокое отвращение к моим философским и онтологиче-
ским познаниям, и это было вполне разумно с Вашей стороны»
12
.
Конечно, Лист успевал не только «писать и марать» ноты. Он
в ту пору много читал, беседовал и размышлял. Его разговоры
с М. д'Агу были полны философских, литературных и эстетиче-
ских интересов, оценок только что вышедших книг. Они касались
и теоретических проблем и вопросов художественной практики.
Письма Листа полны просьбами о присылке книг, журналов и
нотных изданий. Через посредство матери он выписывает из Па-
рижа множество новинок, а также произведения старых авторов.
Мы встретим здесь и сочинения Шекспира, Байронг, Бернардена
де Сен-Пьера, Фенелона, Босюэ, Балланша; и сочинения Анд ре
Шенье, Виктора Гюго («Восточное»), Альфонса де Ламартина
(«Поэтические и религиозные гармонии»). Мы обнаружим здесь
географический, исторический и литературный атласы, многочис-
ленные словари, библию, письма Эйлера и, наконец, то, что сам
Лист причисляет к своей «любимой литературе»: Плутарха,
Монтескье, французских моралистов, Рабле, Монтеня, Лафонте-
на, Шатобриана
13
. Во все это Лист вчитывается внимательно и
углубленно, а кое-что штудирует, изучает. Он настойчиво и все-
сторонне воспитывает себя; многообразие источников, в которых
он черпает знания, соответствует многообразию его интересов"
В то же время Лист, совместно с М. д'Агу, продолжает ра-
боту над литературными статьями, начатую еще в Париже и не
25