Присутствующие. Долгой жизни, благополучия и счастья 
желаем мы всемогущему королю и прекрасной Эсфири. 
Король. Благодарю вас, друзья мои. Господа, сзывайте людей 
со всех стран и готовьте пир в честь моей прекрасной Эсфири. Все вы примите 
подарки из моей руки в ее честь. Объявите в моем королевстве мир, торже-
ство и радость в честь Эсфири. Аман, иди ко мне, тебя люблю я больше всех. 
Эсфирь,иди ко мне с правой стороны, а Аман—с левой, и да будет всем милость 
и мир. (Аману.) Тебя я ставлю выше всех вельмож и князей, ты будешь мне 
самым близким. 
Аман склоняется. 
Войдемте и проведем время в радости в честь Эсфири. 
Уходят. 
M а р д о х е й. Тебе да будет хвала, великий боже! Ты, который нис-
ходишь к своему народу с милосердием. О господи, ты, который сделал мою 
дочь Эсфирь королевой, храни ее от всякого несчастья; храни ее от злых 
языков. Господи, сжалься над твоим народом! Я подожду еще здесь в воро-
тах королевских и посмотрю, как живется здесь моей дочери. (Садится.) 
Б и г т а н. Добрый брат Терес, как дела и почему ты так меланхоличен? 
Т е р е с. У меня есть повод печалиться, потому что совершается 
бесправие. 
Б и г т а н. Что это за бесправие? 
Терес. Разве не вместе мы пришли служить сюда, а какая от этого 
польза? Другие, подобно Аману, будут возвышаться, а мы оба дольше служим 
и всё будем стоять на месте. Король мало нас ценит; разве это не большая 
обида и не величайшая несправедливость? 
Б и г т а н. Ты говоришь правду. Его возвышают, а мы служим дольше, 
но остаемся позади; не повышаемся, а точно лисьи хвосты рядом с королем. 
Правда, у меня сердце болит, когда я думаю об этой несправедливости. 
Если бы у меня только был верный человек, я бы легко с ним справился. 
Терес. У меня достаточно братьев, и если ты со мной будешь связан, 
то у нас обоих дело пойдет хорошо. 
Б и г т а н. Клянусь тебе, что я буду твоим верным союзником; будем 
тверды, как каменные стены, поставим жизнь на карту, чтобы отомстить 
за обиду. Нравится ли тебе такое предложение: вечером, когда мы будем 
провожать короля в постель, покончим с ним, а затем объединимся и заста-
вим избрать нас в короли? 
Терес. Ты сказал правильно, дорогой брат, будь тверд в своем наме-
рении. Пойдем и обсудим, как нам покончить с королем. 
Мардохей. О вы, презренные злодеи! Как вы осмеливаетесь под-
нять руки на короля Агасферуса? Нет, ваше злодейское предприятие не 
удастся; я вам в этом помешаю. Я пройду к Эсфири, чтобы сообщить ей это. 
А вот и она идет. Горячо любимая дочь Эсфирь, благодари бога за его благо-
деяние, которым он тебя наградил. Я еще остаюсь в воротах, чтоб посмотреть, 
как тебе живется. 
Эсфирь. О отец, скажите, не нуждаетесь ли вы в чем-нибудь? Вы 
все получите от меня. 
Мардохей. Нет, дочь, я ни в чем не нуждаюсь, но слушай меня 
внимательно. Королевские камердинеры Бигтан и Терес поклялись вечером 
убить короля, когда он пойдет ложиться в постель. Это я все слышал своими 
ушами. Поэтому иди к королю и предупреди его, чтобы он остерегался. 
Эсфирь. Да хранит бог короля! Я спешу к королю открыть ему слы-
шанный тобою заговор, чтобы его спасти. А вот идет и мой господин король. 
Король. Прекрасная королева Эсфирь, почему ты так озабочена? 
Ты изменилась в лице. Скажи, что случилось? 
Эсфирь. Милостивейший король, я испугана, потому что мне от-
крыли, что жизнь вашего величества в опасности. Оба камердинера—Бигтан 
и Терес—сговорились вечером лишить жизни короля. 
789