
Школа арабского языка: http://www.nuruliman.ru 
52 
 
ЧАСТИЦЫ, КОТОРЫЕ СТАВЯТ ГЛАГОЛ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕН И В СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ 
НАКЛОНЕНИЕ, ПОТОМУ ЧТО ПОСЛЕ НИХ ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ ЧАСТИЦА  
ْ
ٌأ 
5)  َ
ُ
م
َ
ََ
ْ
ي
َ
ك  — «для того, чтобы» , например: 
            
«Скажи: «Путь Аллаха является единственным верным путѐм, и нам велено поко-
риться Господу миров», сура «Скот», 71 аят. 
              
«Но Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты находишься среди них. Ал-
лах не станет подвергать их мучениям, пока они молят о прощении», сура «Тро-
феи», 33 аят. 
Я вышел, чтобы попить воды 
 
َ
ر
ْ
ش
َ
ِ
 
ُ
ت
ْ
ج
َ
ر
َ
خ 
َ
ب  
َ
ءا
َ
ا  
Он вышел, чтобы вымыть лицо 
 
ِ
س
ْ
غ
َ
 ي
ِ
ل 
َ
ج
َ
ر
َ
خ 
َ
و
ُ
ى 
َ
ل  
ُ
و
َ
ه
ْ
ج
َ
و  
6)  َ
ُ
م
َ
ََ
ِ
دو
ُ
ح
ُ
جْل
َ
ا  — «не», например: 
                     
«Воистину, Аллах не простит и не наставит на путь тех, которые уверовали, затем 
стали неверующими, затем опять уверовали, затем опять стали неверующими, а за-
тем приумножили своѐ неверие», сура «Женщины», 137 аят. 
              
«Но Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты находишься среди них. Ал-
лах не станет подвергать их мучениям, пока они молят о прощении», сура «Тро-
феи», 33 аят. 
7)  ى
ت
َ
ح — «пока не; для того, чтобы», например: 
          
«Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не  вер-
нѐтся к нам», сура «Таха», 91 аят. 
Я буду стараться денно нощно для то-
го, чтобы получить высший бал 
 
َ
َْأ 
َ
ح 
َ
را
َ
ه
َ
 ن 
َ
ل
ْ
ي
َ
ل 
ُ
د
ِ
ه
َ
ت
ْ
جَأ 
َ
ح  
ٍ
زا
َ
ت
ْ
ُ
 
ِ
ري
ِ
د
ْ
ق
َ
 ت
ِ
ب  
Подожди, пока я не возьму малое омо-
вение 
 
ض
َ
و
َ
 تَأ 
َ
ح 
ْ
ر
ِ
ظ
َ
ت
ْ
 ن
ِ
ا 
َ
أ  
Я вышел пораньше, для того чтобы не 
опоздать на встречу 
 
خ
َ
أ
َ
تَأ  
َ
ح 
ً
ار
ك
َ
ب
ُ
م 
ِ
ت
ْ
ي
َ
 ب
ْ
لا 
َ
ن
ِ
م 
ُ
ت
ْ
ج
َ
ر
َ
خ 
َ
ر  
ِ
د
ِ
ع
ْ
و
َ
م
ْ
لا 
ِ
َ
ْ
ن
َ
ع  
Директор сказал студенту: «Я не раз-
решаю тебе посещать занятия до тех 
пор, пока ты не попросишь прощения у 
учителя» 
 
َ
ْ
َأ 
ْ
ن
َ
ل :
ِ
ب
ِ
لا
طل
ِ
ل 
ُ
ري
ِ
د
ُ
م
ْ
لا 
َ
لا
َ
ق 
َ
ح  
ِ
ذ
َ
ت
ْ
ع
َ
 ت 
َ
ح 
ِ
رو
ُ
ض
ُ
ْ
ا
ِ
ب 
َ
ك
َ
ل 
َ
ر  
َ
ِ
إ
 
ِ
س
ر
َ
د
ُ
م
ْ
لا 
8)  َ
ُ
با
َ
و
َ
جْلاََ
ِ
ءا
َ
فْلا
ِ
ب  — «фа», обозначающая причину, например:  
                      
«Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас, но не преступайте посредством их 
границы дозволенного, а не то на вас падѐт Мой гнев. А всякий, на кого падѐт Мой