
Наследственные
дома
(Ши цзя)
нажды] Цзоу Цзи-цзы, войдя к вапу, сказал: «Прекрасно играе-
те на
цине\»
У
вана
неожиданно [изменилось настроение] и,
недовольно отложив цинь, он выхватил меч и сказал: «Вы, по-
чтенный
муж, видите только внешнюю сторону, не вникая в
суть. Откуда Вам знать, что моя игра прекрасна?» Цзоу Цзи-
цзы
на это ответил: «Когда под руками мужа громко
гудят
большие струны, их звучание напоминает о весеннем тепле и
символизирует правителя. Когда рождаются слабые, но четкие
и
чистые звуки малых струн, они создают образ первого совет-
ника.
Если перебирать струны умело, без резкости, то освобож-
дается дух, наступает радость. Это подобно [мудрым] повеле-
яиям
управителя. Сливаясь в гармонии, подобной пению
птиц,
сильные и слабые звуки взаимно дополнят
друг
друга,
из-
гонят ложное, но не повредят
друг
другу
— таков образ четырех
времен года
52
. Вот почему я знаю, что Вы играете хорошо».
Ван сказал: «Прекрасно, поговорим о музыке». Цзоу Цзи-цзы
возразил: «Почему же только о музыке? Ведь в музыке заклю-
чены [законы] управления государством и [искусство] держать
народ в спокойствии». Ван усмехнулся и сказал недовольно:
«Если с Вами толковать о законах пяти тонов [звукоряда], то
я
верю, Учитель, что нет знатоков, превосходящих Вас. Но что
же может связывать управление государством и облегчение
жизни
народа со струнами и декой инструмента?» Цзоу Цзи-цзы
ответил: «Мощные и низкие звуки, рождая ощущение весен-
него тепла, соответствуют образу правителя. Слабые, но чет-
кие
и чистые звуки малых струн создают представление о пер-
вом советнике. Если сильно натягивать струны и плавно от-
пускать их, то возрождается дух радости, как при издании го-
сударственных повелений. Когда звуки струн сливаются в гар-
монии,
подобной пению птиц, то
уходит
ложное, а сильные и
слабые звуки взаимно дополняют
друг
друга.
Это подобно че-
тырем временам года. Когда звуки гармоничны, тогда и прав-
ление процветает. Поэтому я и говорю: когда звуки
цина
гар-
моничны,
тогда и Поднебесная управляется [хорошо]; так уп-
равление страной и облегчение жизни народа не может быть
отделено от пяти ступеней звукоряда». Ван на это сказал:
«Превосходно!»
После
того как Цзоу Цзи-цзы пробыл у
вана
три месяца,
он
получил печать первого советника. Чуньюй Кунь
53
, встретив
его, сказал: «Вы превосходный собеседник, и я, Чунь,
хотел
бы
высказать Вам все, [что я
думаю]».
Цзоу Цзи-цзы ответил:
«Я внимательно выслушаю Ваши слова». Чуньюй Кунь про-
должал: «Если понимаешь что-то целиком, то и успех
будет
полным,
если не можешь воспринять что-то в целом, то и гибель
будет
окончательной». Цзоу Цзи-цзы ответил: «Я с почтением
внимаю Вашим словам. Прошу Вас продолжать». Чуньюй
Кунь
сказал: «Свиное сало может затруднить работу оси, хотя
114