
О языке человека и языке «говорящего» антропоида
405
референции слова старый, скажем, к конкретному костюму —
референту слова костюм носитель языка должен сначала осуще-
ствить интерпретацию увиденного костюма: провести анализ его
реального состояния и по внешним признакам понять и оценить
его функциональные свойства (состояние таксономического при-
знака). А иногда требуется еще учесть особенности текущей си-
туации и определить, остался ли данный костюм среди любимых
вещей его обладателя, не вышел ли из моды и пр. Только после
такой операции интерпретации носитель языка может осущест-
вить референцию прилагательного к этому костюму — сказать о
нем старый, новый, поношенный и пр. Однако носитель языка
практически всегда такую интерпретацию и осуществляет (или
может при желании осуществить), глядя, допустим, на вошедше-
го человека или на костюм в комиссионном магазине. Причем он
делает это, как правило, непроизвольно и подсознательно. По-
этому он всегда может не раздумывая осуществить указанную
референцию.
Следует, однако, иметь в виду, что даже упрощенное значе-
ние (12) слова старый (≈ ‘предмет-референт, который под дейст-
вием времени оказался в конечной фазе своих изменений’) весь-
ма абстрактно и применимо к широкому классу самых различ-
ных объектов (людям, растениям, вещам, шуткам, мыслям и пр.).
Поэтому носитель языка должен обладать большими и разнооб-
разными знаниями о мире, чтобы уметь осуществлять правиль-
ные интерпретации окружающих его предметов, т. е. опреде-
лять, в какой фазе изменений они находятся и вызвана ли эта
фаза именно д е й с т в и е м в р е м е н и, т. е. г л о б а л ь н ы м и
и з м е н е н и я м и м и р а (и тогда можно говорить о старости),
или действием частных (локальных) причин, каса-
ющихся только объекта. Когда, скажем, человек находится при
смерти (на пороге выпадения из таксона «человек») вследствие
болезни, а не действия времени («естественных причин»), это во-
все не означает, что он стал старым) и т. д.
Аналогичные выводы напрашиваются и в отношении сис-
темных значений глаголов брать (14) и играть (15): у р о в е н ь
их абстракции обусловлен соответствующим
уровнем интерпретационных описаний чело-
в е ч е с к и х д е й с т в и й, формируемых интеллектом.
Замечание. Проведенный анализ обнаруживает тотальную и
по большей части неосознанную систематизирующую деятель-
ность человеческого интеллекта, который, с одной стороны, по-