
АЛЕКСАНДР ДОБРОХОТОВ
собное мыслить»,—говорит Локк, — но построить на этом основа-
нии
ясную идею субстанции
духа,
как и субстанции тела, невозмож-
но,
поскольку мы имеем дело лишь с предполагаемым субстратом
«действий, которые мы испытываем внутри себя», каковы «мышле-
ние,
знание, сомнение, сила движения и т.д.» («Опыт о человече-
ском
разумении», II, 23,
4~6·)·
Беркли, однако, переворачивает этот
аргумент, поскольку обнаруживает в самом факте восприятия асим-
метричность
духа
и
его содержания. Кроме
«идей»,
говорит
он,
(т.
е.
любых предметов восприятия) есть «познающее деятельное сущест-
во...
то, что я называю умом,
духом,
душой или мной самим», это —
«вещь, совершенно отличная от
идей»
(«О принципах человеческого
знания» I, г).
«Дух
есть простое, нераздельное, деятельное сущест-
во;
как воспринимающее идеи, оно именуется умом; как производя-
щее их или иным способом действующее над
ними
—волей»
(Ibid. I,
27)
·
Поскольку все вещи Вселенной
«либо
вовсе не
существуют,
либо
существуют
в уме какого-либо вечного
духа»,
то
«нет
иной субстан-
ции,
кроме
духа»
(Ibid. I, 6-7). Юм, в свою очередь, переворачива-
ет это
понятие,
демонтируя принцип самотождественности
Я.
«Сущ-
ность
духа
(mind) также неизвестна
нам,
как и сущность внешних тел,
и
равным образом невозможно образовать какое-либо представле-
ние
о силах
и
качествах
духа
иначе как с помощью тщательных
и
точ-
ных экспериментов...» («Трактат о человеческой природе...», Введе-
ние).
Монадология Лейбница
дает
другую
модель соотношения
духа
и
мира: критикуя представления о «едином всеобщем
духе»,
Лейбниц
полагает, что неразумно допускать существование одного
духа
и од-
ного страдательного начала, вещества; принцип совершенства тре-
бует
допущения
между
ними
бесконечно многих промежуточных сту-
пеней,
каковыми и являются индивидуальные души-монады, воспро-
изводящие всеобщий
дух
на свой неповторимый лад. Душа-монада,
дорастая в своем развитии до самосознания, становится конечным
духоми
начинает воспроизводить в себе не столько вселенную, сколь-
ко
Бога, который есть бесконечный
дух.
Немецкая
философия эпохи Просвещения, обозначая понятие
«дух»,
начинает отдавать предпочтение германскому слову
«гайст»,
в
основе которого — индоевропейский корень
«ghei»
со значением
«движущая
сила», «брожение», «кипение». Экхарт (XIII в.) перево-
дит
«mens»
как
«Seele»
и
«anima»
как
«Geist»
(Geist).
Лютер
перево-
дит словом
«Geist»
евангельское понятия «пневма». У Бёме
«Geist»
уже носит значение глубинной силы души, придающей ей форму
и
имеющей соответствие в макрокосме в виде души в оболочке
духа
(Drei
princ. 8.). Просвещение, начиная с вольфианцев, интеллек-
41О