
104
Макросегментация речевого потока
кового
уровня на другой и из од-
ной категории в другую.
Макросегментация речевого пото-
ка — сегментация речевого выс-
казывания на синтагмы, фразы,
сверхфразовые единства.
Малые подсистемы (языка) —
полные, конечные и до некото-
рой степени формально ограни-
ченные подсистемы. Такими ма-
лыми функциональными подсис-
темами с относительно четко вы-
раженными параметрами являют-
ся, например, телефонные сооб-
щения, газетные объявления и
пр. Изучение малых
подсистем
—
специальных подъязыков — осу-
ществляется на основе опреде-
ленной универсальной процеду-
ры, которая по специфическим
свойствам данной малой подсис-
темы предусматривает оптималь-
ную процедуру ее обработки,
включающую две стадии анализа:
внеалгоритмическую
и алгоритми-
ческую.
Маркер — 1. Показатель чего-
ли-бо, например, множествен-
ного числа. 2. Указатель на что-
либо. 3. Сигнальный знак. 4. Ори-
ентировочный знак.
Маркеры внутренних переходов —
представляют собой традицион-
ные способы введения новых под-
разделений текста типа "on the
other hand, however" — "однако с
другой стороны", "then all of a
sudden" — "и вдруг", "in contrast
with all this" — "в отличие от все-
го этого" и др.
Маркеры логических отношений —
логические отношения маркируют-
ся с помощью модифицирующих
предложения наречий (sentence
adverbs) типа "moreover — более
то-го", "therefore — поэтому",
"nevert-heless — тем не менее"; со-
юзов, вводящих придаточные пред-
ложения (if, although, because); от-
глагольных форм (причастных, ге-
рундиальных), зависимых от глаго-
ла, выражающего основное собы-
тие; лексических единиц, выража-
ющих логические отношения типа
"he concluded — он пришел к вы-
воду", "he argued — он возразил".
Маркеры начала и конца текста —
включают стандартные формулы
типа once upon a time (ср. рус.
жили-были) и they lived happily
ever after (ср. рус. и стали они
жить поживать, добра наживать).
Маркеры последовательного ука-
зания на одного и того же рефе-
рента — включают личные
место-
имения (he, she, they), дейктичес-
кие местоимения (this, that) и си-
нонимы (dog, animal, pet, puppy).
Маркеры пространственных отно-
шений — среди них выделяются
пространственные предлоги, инди-
каторы расстояния типа "long way
off'
— "далеко-далеко", "ten miles
long" — "длиной в десять миль",
"it's
aday's
trip"
—
"езды туда це-
лый день".
Математический анализ частотного списка
105
Маркеры сопричастности автора —
сопричастность автора может быть
двух типов — автобиографическая
(реальная или фиктивная), мар-
кером которой является
место-
имение 1-го лица, и оценочная,
маркером которой являются оце-
ночные лексические единицы
(this was an ugly scene — это была
безобразная сцена).
Маркеры темпоральных отноше-
ний — к ним относятся времен-
ные союзы,
темпоральные
фразы
типа "the next morning — на сле-
дующее утро", "all that day — весь
день", относительные времена
типа Future Perfect и Past Perfect,
согласование времен (he said he
came), последовательность собы-
тий, отражаемая порядком слов.
Маркирование начала и конца тек-
ста — осуществляется с помощью
маркеров начала и конца текста,
которые включают стандартные
фразы типа once upon a time (ср. рус.
жили-были) и they lived happily
ever after (ср. рус. и стали они
жить поживать, добра наживать).
Маркированный — 1. Имеющий
явное, положительное языковое
выражение. 2. Обозначенный, от-
меченный, оформленный.
Массовая коммуникация — про-
цесс распространения информа-
ции с помощью
технических
средств на численно большие,
рассредоточенные аудитории с
целью утверждения духовных цен-
ностей данного общества и оказа-
ния идеологического, политичес-
кого и экономического или орга-
низационного воздействия на
оценки, мнения и поведение лю-
дей.
Математическая лингвистика —
1. Изучает особенности семиоти-
ческого и математического моде-
лирования естественного языка (и
речи) с целью перевода инфор-
мации, содержащейся в нефор-
мализованном виде в тексте, на
формализованный искусственный
язык (например, на некоторый
информационный язык) на осно-
ве такого математического аппа-
рата, как теория множеств и ал-
гебра отношений, теория нечет-
ких множеств и лингвистической
переменной, теория вероятностей
и математическая статистика, а
так же элементов теории инфор-
мации. Тесно связана с инженер-
ной лингвистикой. 2. Отрасль язы-
кознания, занимающаяся изуче-
нием возможностей применения
математических методов к иссле-
дованию и описанию языка.
Математическая статистика — ис-
пользует статистико-математичес-
кий аппарат для изучения лингви-
стических объектов.
Математический анализ частотно-
го списка — для математической
обработки частотного словаря на
ЭВМ обходятся без буквенной за-
писи словарной единицы, ис-
пользуя только ее ранг
в
частот-