• формат image
  • размер 84,71 МБ
  • добавлен 09 июля 2015 г.
Смотрицький М.Г. Грамматіки славенскія правилноє синтаґма
Евье: братство церковное Виленское, 1619. — 502 с.
Мелетий (Максим) Герасимович Смотрицкий (приблиз. 1579 - 1633) - выдающийся восточнославянский филолог украинского происхождения (родился на территории ныне Хмельницкой области Украины).
Грамматика М.Смотрицкого продолжительное время влияла на развитие лингвистической мысли славянских народов и играла выдающуюся роль в теоретической подготовке грамматик литературных восточнославянских языков и языковедческой славистики, в истории образования украинского, русского, белорусского, сербского, хорватского, болгарского, молдавского и румынского народов.
До 1 четверти 19 века "Грамматика." была основным учебником церковнославянского языка. А в 18 веке на её основе в России была создана грамматика русского языка.
На стр. 441 автор приводит строку из Псалма 33 (стихи 12-14) - сначала на греческом языке. Затем автор говорит "Славенски переводим" (то есть переводим на "славенский"-церковнославянский язык) "Удержи язык свой от зла и устне свои еже не глаголати льсти".
После этого автор пишет: "Руски истолковуем" (то есть "толкуем по-русски") "Гамуй язык свой от злого, и уста твои нехай не мовят зрады".
"Гамуй", "нехай", "мовить", "зрада" - всё это слова современного украинского языка, который в старинной литературе, как видим, называется "русским".
Об этом свидетельствует и другая средневековая литература, например украинский язык называется "росским" в книге: Берында Памва - ЛЕКСІКОНЪ СЛАВЕНОРΩССКЇЙ И ИМЕНЪ ТЛЪКОВАНЇЄ / Лексикон славенороссийский и толкование имен. - 1627 г.
Примечание: ЭТО ОРИГИНАЛЬНЫЙ ЦВЕТНЫЕ СКАНЫ СТАРИННОЙ КНИГИ, а черно-белый вариант находится здесь:
/file/836265/