
Предисловие
дает
списки сокращенно, либо только указывает в примечаниях
число подписей крестьян в оригинале. Маэгаки зачитывались на
деревенском
сходе
несколько раз в год, с тем чтобы крестьянин
не только запомнил, но и впитал в
себя
дух и букву предписаний
властей.
Контроль и ответственность за выполнение последних
возлагались на пятидворку, а иногда и на деревню в целом, осо-
бенно
когда
речь
шла об уплате подати, искоренении недоволь-
ства
властями и бунтарского духа,
выявлении
христиан и лиц,
принадлежавших к запрещенным сектам, и пр.
В
настоящем издании публикуется перевод семи документов;
за
1691 (два документа), 1698, 1716, 1730, 1736, 1738 гг. в той по-
следовательности/
в которой они приводятся в
книге
проф. Номура.
Опущен документ за 1702 г., так как период Гэнроку
(1688-1703),
к которому он относится, уже представлен
первыми
тремя докумен-
тами. В шести случаях из семи главное место в записях занимают
маэгаки.
В
документе I за 1691 г. (4 год Гэнроку) они состоят из 39
пунктов, адресованных Ина Хаядзюро - гундаю области Канто.
Подписей
деревенской администрации или жителей деревни 'нет.
Непосредственно
за этими пунктами идет распоряжение правителя
о
розыске воров, состоящее из 9 пунктов. Оно подписано пере-
писчиком Гомбэй - жителем деревни Мицухори.
Документ III за 1698 г. (11 год Гэнроку) включает 85 пунктов
распоряжений и один заключительный, в котором крестьяне обя-
зуются
выполнять
изложенные распоряжения. Подобный
пункт
повторяется почти в каждом документе. В конце документа, в
том
месте, где ставятся подписи, указаны фамилии и имена лиц,
которым обычно направлялись эти документы, - возможно, ошиб-
ка переписчика, - а дальше написано: на ну си ('староста
1
), со-
хякус!
('все крестьяне'). Ни имен, ни печатей последних нет.
Маэгаки
за 1716 г. (6 год сЗтоку, или 1 годКёхб) состоит
из
56 статей, обязательства их
выполнять
и сокращенного списка
людей,
входящих в пятидворки. Возраст и имена членов семьи дань*
16