• формат pdf
  • размер 10,26 МБ
  • добавлен 10 сентября 2016 г.
Житецкий П.И. Очеркъ литературной исторіи малорусскаго нарѣчія въ XVII вѣкѣ
Очерк литературной истории малорусского наречия в XVII веке.
Кіевъ: Типографія Г.Т. Корчакъ-Новицкаго, 1889. — 288 с.
Истоки украинского языка уходят в глубь веков – о чем свидетельствует и данная книга.
Литературным языком славян (в том числе восточных) долгое время был церковно-славянский (староболгарский) язык - стр. 3 (17)
Однако уже в 16 веке происходит перевод литературы на живой, разговорный украинский (малорусский) язык – стр. 2 (16).
Этот язык автором именуется «наречием», поскольку такова была официальная политика Российской империи, в которой книги на украинском (малороссийском) языке были запрещены. С цензурой должен был считаться и автор данной книги.
Стр. 163 (177) и далее - словарь книжной малорусской речи 17 века.
Как видим, почти каждое слово отличается как от церковнославянского (староболгарского), так и от русского языка.
Причем это книжная речь, которая подверглась сильному влиянию церковнославянского языка.
Устная же речь отличалась еще больше.
Об авторе:
Павел Игнатьевич Житецкий (укр. Павло Гнатович Житецький ) (23 декабря 1836 [4 января 1837], Кременчуг — 5 [18] марта 1911) — русский и украинский филолог и этнограф. Член-корреспондент Петербургской Академии наук (1898), доктор русской словесности (1908).