Зарубежная художественная литература
  • формат pdf
  • размер 281,74 КБ
  • добавлен 15 февраля 2013 г.
Эйнштейн Карл. Бебюкин, или Дилетанты чуда
Роман. Перевод Евгения Воропаева. Иностранная литература — 2011. — №4.
Имя Бебюкин (Bebuquin) отсылает к персонажу итальянской и французской комедии масок - Арлекину (Harlequin), сам же Арлекин изначально - согласно средневековым французским и немецким легендам - считался предводителем дикой охоты демонов, или душ, или умерших: Арлекинова семейства (familia herlequin). То есть мы с самого начала узнаем, что все дальнейшее будет представлено нам как условная комедия масок - действо ритуальное, укорененное в карнавале, в народном театре импровизации и порой в европейской культуре обретающее трагические тона (роман Убю король [1894, опубликован посмертно 1896] и другие произведения Альфреда Жарри, Балаганчик Александра Блока [1906], Любовь дона Перлимплина Федерико Гарсиа Лорки [1924, премьера 1933], Фарс о Смерти, которая чуть не померла [1924] и другие пьесы Мишеля де Гельдерода).
Роман, на всем протяжении которого происходят поиски чуда, сам являет собой (если воспользоваться выражением Эйнштейна) чудо качества: потому что автор умеет создавать странные сущности, рисовать безумные вещи - на бумаге, словами. Его подход к материалу, очень своеобразный, в самом деле напоминает методы живописцев: сюрреалистов, отчасти - любимого Эйнштейном кубизма.