• формат pdf
  • размер 122,54 МБ
  • добавлен 10 февраля 2013 г.
Федів Іван, Злотополець Валентин. Син України
Львів: Просвіта, 1992. — 178 c.
Перевидання 1919 р.
Як виникла ця книга, хто її написав?
. 1719 року у Британії було надруковано повість під назвою: "Життя і дивовижні пригоди Робінзона Крузо. Дуже швидко "Робінзона" переклали ледь не на всі мови світу. З'явилися численні наслідування. Робінзон прибирав різних імен - бував і данцем, і голандцем, і греком, і євреєм, і ірландцем, і шотландцем, був навіть Робінзон-жінка та Робінзон-невидимка. Німецькі письменники видали близько сорока робінзонаді Серед них і "Новий Робінзон" Й.Кампе, надрукований 1779 року. Саме її вирішили перекласти і видати українською мовою у 1919 році київські книгарі.
Століття гніту, переслідувань українського національно-визвольного руху, заборони української мови наклали тяжкий відбиток на свідомість нації. Треба було будити її живим словом, треба було утверджувати її людські права засобами культури, зокрема книги. Серед численних українських видавництв, які виникли на хвилі Української Революції, було і видавництво "Вернигора" у Києві. 23-річному Ігорю Федіву, січовому стрільцеві родом з Коломиї, котрого вир війни заніс до української столиці, запропонували перекласти книгу Й.Кампе "Новий Робінзон".
І.Федів у 1946 році згадував, що йому рядки перекладу видалися блідими, нудними і сухими на тлі драматичних подій перших двох років Української Революції. "Та поволі в уяві почав зроджуватися новий - український Робінзон, Робінзон, що міг би захопити українських юнаків. Юнаків пробудженої української нації. І я, наскільки зумів зробити це юнацьким, маловправним ще пером, старався влити в героя повісті українську душу, щоб вона своєю хрустальною чистотою і теплотою та лицарською шляхетністю промовляла до душі наших юнаків, захоплювала їх, ушляхетнювала і виховувала в любові до Бога, до Батьківщини, свого народу й до кожної людини, гідної нашої пошани й любови."
А Миколу Наливайка героєм повісті зробив та його пригоди у полоні та після повернення на Батьківщину описав наддніпрянець Вал. Злотополець.
І от книга про мужнього і витривалого лицаря, відданого патріота знедоленої Батьківщини, запорозького козака-робінзона Миколу Наливайка знову надрукована, і її можуть прочитати діти незалежної Української Держави. Думаю, що особливо сподобається вона пластунам, бо, як і вони, книга проповідує любов до України, шану Бога, життя в гармонії з природою, наполегливість і вміння вистояти у складних ситуаціях, допомогу слабим і покривдженим, Нехай її прочитає якомога більше дітей і дорослих, хай у їхніх душах заколосяться зерна добра і любові до свободи і справедливості.
Андрій Павлишин.
Похожие разделы
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Украинский язык
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Украинский язык как иностранный
  1. Аудиокниги
  2. Аудиокниги на украинском языке
  1. Вненаучные способы познания
  2. Религиозная литература
  3. Христианство
  4. Библейские тексты
  5. Библейские тексты на украинском языке
  1. Периодические издания
  2. На украинском языке
  1. Прикладная литература
  2. Литература для детей и родителей
  3. Книги для детей
  4. На украинском языке
  1. Художественная литература
  2. Детективы и боевики
  3. На украинском языке
  1. Художественная литература
  2. Зарубежная художественная литература
  3. На украинском языке
  1. Художественная литература
  2. Исторический роман
  3. На украинском языке
  1. Художественная литература
  2. Казахская художественная литература
  3. На украинском языке
  1. Художественная литература
  2. Комиксы
  3. На украинском языке
  1. Художественная литература
  2. Русская художественная литература
  3. На украинском языке
  1. Художественная литература
  2. Фантастика
  3. На украинском языке