Зарубежная художественная литература
  • формат rtf
  • размер 99,47 КБ
  • добавлен 16 февраля 2017 г.
Ибаргуэнгойтия Хорхе. Августовские молнии
Перевод с исп. Г. Полонской. — М.: Астрель, Neoclassic, АСТ, 2011.
Произведение, в котором страшная эпоха военных режимов "черных полковников", безраздельно правивших на южноамериканском континенте, предстает перед читателем не трагической, а... смешной. Сюрреалистический юмор Хорхе Ибаргуэнгойтии мрачен и саркастичен - тут нет сомнений. Однако он еще и забавен. Забавен по-настоящему. И до сих пор разит читателя наповал. "Смешно о страшном" - такова классическая традиция испано-язычной сатиры. И Ибаргуэнгойтия выводит эту традицию на принципиально новый уровень.