Зарубежная художественная литература
  • формат rtf
  • размер 573,72 КБ
  • добавлен 12 мая 2016 г.
О'Брайен Флэнн. А где же третий? (Третий полицейский)
Киев: Ника-Центр, 1997. — 368 с.
Перевод А.Н. Панасьева
Имя ирландского писателя Ф. О'Брайена (1911—1966), стоящее в одном ряду с такими великими именами мировой литературы, как Джойс и Беккет, к сожалению, мало известно нашему читателю. Роман «А где же третий?», публикуемый на русском языке впервые, по аллегории абсурда сравним только с «Алисой в стране чудес». Главное достоинство романа, по словам самого автора,- «его сюжет, который я пытался закрутить так, чтобы вышло нечто совершенно безумное». В нем есть все - и мрачное циничное убийство, и тонкая, ироничная пародия на туповатых деревенских полицейских, и своеобразное сюрреалистическое видение вечности, и невероятные эротические зарисовки нежной любви человека и. велосипеда. А главное - остроумная концепция извечной проблемы преступления и наказания: каждому человеку воздастся по мере его земного греха. Роман многослойный, в нем традиции ирландской литературы с ее богатой мифологией соединились с достижениями всей мировой литературы, в частности абсурдизмом, романом-диалогом и т.д. Взыскательный читатель, без сомнения, насладится магией языка писателя, метафоричного, точного, наполненного мрачным юмором.