
Документы по истории японской деревни
земля, нужно стараться делать так, чтобы обработать ее. Если
земля эта запустошена^ уже много лет, потому что одному хо-
зяину поднять ее не под силу, то все крестьяне деревни должны
оказать ему помощь. А если пустошь большая и
даже
всей деревней
с
ней не справиться, то нужно обратиться к властям с просьбой
/о
помощ/. Дело будет проверено властями и будет оказана по»
мощь. Все земли надлежит обрабатывать. А если остается забро-
шенная,
виновные
будут отвечать.
/64,7
По всем поселениям устраиваются синтоистские и буд-
дийские празднества, но, кроме ранее установленных, ни при ка-
ких обстоятельствах нельзя устраивать новые. Вместе с тем стро-
го запрещаются представления к'ёгэн, марионетки, борьба сумо
и
другие зрелища. А коли без этого не обойтись, надлежит подавать
прошение и получать разрешение властей. Если зрелища устраи-
ваются тайно,
виновные
привлекаются к ответственности* .
/65*7
При устройстве распределительной сети орошения с ува-
жением
и нижайшей почтительностью обязаны следовать указаниям
о
том, что во всех случаях надлежит поступать по взаимной дого-
воренности и ремонт производить совместно. Это особенно
необхо-
димо потому, что в деревнях иногда происходят раздоры из-за
распределения воды для орошения; когда река перекрыта запрудой,
люди не считаются с тем, что ниже плотины воды не хватает, и все
делается
только в корыстных интересах* бывает и так, что там,
где надлежит отводить воду на обе стороны, отвод переключается
на одну сторону без согласования с другой и недовольные отка-
В
тексте^ ^токоро-докоро. В скобках jf^ i\
токоро ва. Значение то же.
139
Прим.
Номура к параграфу 64: «Этого пункта нет в запи-
сях
по деревне Цунохадзу проф.
Мусаси
уезда Тосима за 2 год
Кэйо
(1866)».
9
129