Восточная коллекция, 2007, №4, с. 33-45; — 13 с.
Многие годы я посвятил изучению корейского алфавита и первых
памятников, написанных этим алфавитом. О них мною опубликованы
книги и статьи, были выступления на конференциях и т.д. Мне знакомы
многие работы корейских и западных учёных в данной области, а их
тысячи. Немало интересных исследований появилось и в последнее
время. Казалось бы, в этой области всё изучено, как говорят, вдоль
и поперёк. Однако не всё так очевидно.
Корейский алфавит считается гордостью корейского народа, высшим
достижением средневековой культуры Кореи. Его первый памятник
«Хунмин чонъым» (1446) ещё в 1958 г. был зарегистрирован в
Национальной сокровищнице Республики Корея под №
432. После рекаталогизации памятников национальной культуры в 1963
г. этот памятник стал числиться под №
70. В последние годы раздаются предложения сделать его национальным
памятником №
1. В 1997 г. ЮНЕСКО внесла «Хунмин чонъым» в реестр памятников
мирового документального наследия в соответствии с программой
«Память мира» (Memory of the World Register).
В Южной Корее ежегодно 9 октября празднуется Ханггылъ наль - День
корейского письма. Многие авторитетные учёные, занимающиеся
изучением истории письма разных народов мира, признают уникальный и
научный характер корейского алфавита. И вместе с тем, при
безусловно положительной оценке этого удивительного изобретения в
области истории письма, у меня нет чувства полной ясности и
удовлетворённости в отношении ряда связанных с ним проблем.
Меня не покидает мысль о том, почему остаётся так много тёмных
мест, связанных с корейским алфавитом и его первым памятником.
Чтобы читателю стало понятно то, что будет рассказано дальше,
необходимо сначала дать общие сведения о той эпохе, когда был
создан алфавит.